msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Clean Home\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:17:14+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:37:24+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:55 msgid "Sticky Posts Border" msgstr "Πλαίσιο πρωτοσέλιδων ἄρθρων" #: inc/wpcom-colors.php:67 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: single.php:33 msgid "%link →" msgstr "" #: single.php:32 msgid "← %link" msgstr "" #: sidebar.php:33 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: sidebar.php:26 msgid "Archives" msgstr "Ἀρχεῖα" #: sidebar.php:14 msgid "Recent Posts" msgstr "Πρόσφατα ἄρθρα" #: page.php:26 msgid "Newer Entries »" msgstr "Νεότερες καταχωρίσεις » " #: page.php:25 msgid "« Older Entries" msgstr "« Παλαιότερες καταχωρίσεις" #: index.php:19 msgid "← Older Entries" msgstr "← Παλαιότερες καταχωρίσεις" #: index.php:20 msgid "Newer Entries →" msgstr "Νεότερες καταχωρίσεις → " #: inc/theme-options.php:117 msgid "Save Options" msgstr "Ἀποθηκεῦστε τὶς ἐπιλογὲς" #: inc/theme-options.php:69 msgid "Options saved" msgstr "Οἱ ἐπιλογὲς σας ἀποθηκεύθηκαν" #: inc/theme-options.php:83 #: inc/theme-options.php:85 msgid "Color Schemes" msgstr "Χρωματικοὶ συνδυασμοί" #: inc/theme-options.php:45 msgid "Snowy" msgstr "Μὲ χιόνι" #: inc/theme-options.php:49 msgid "Sunny" msgstr "Μὲ ἥλιο" #: inc/theme-options.php:41 msgid "Dark" msgstr "Σκοῦρο" #: inc/theme-options.php:37 msgid "Light" msgstr "Ἀνοικτό" #: inc/theme-options.php:27 #: inc/theme-options.php:66 msgid "Theme Options" msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης" #: image.php:21 msgid "Posted: %1$s | Dimensions: %3$s × %4$s | Gallery: %6$s" msgstr "Ἀναρτήθηκε: %1$s | Διαστάσεις: %3$s × %4$s | Συλλογή εἰκόνων: %6$s" #: image.php:35 msgid "Dimensions: %2$s × %3$s" msgstr "Διαστάσεις: %2$s × %3$s" #: functions.php:254 msgid "Header widget area with big font size." msgstr "Περιοχὴ προσθέτου περιεχομένου κεφαλίδας - Μεγάλο μέγεθος γραμμάτων." #: functions.php:337 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: functions.php:252 msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" #: functions.php:245 msgid "The primary widget area" msgstr "Πρωτεύουσα περιοχὴ πλαϊνῶν προσθηκῶν" #: functions.php:243 msgid "Sidebar" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη" #: functions.php:229 msgid "Primary Navigation" msgstr "Κύριο μενοὺ πλοηγήσεως" #: footer.php:9 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s." #: content.php:11 msgid "Page:" msgstr "Σελίδα:" #: content.php:10 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Διαβάστε τὸ ὑπόλοιπο ἄρθρο » " #: content.php:9 #: image.php:29 #: image.php:40 #: single.php:21 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: content.php:9 #: page.php:16 #: single.php:21 msgid "Edit" msgstr "Ἐπεξεργασία" #: content.php:9 #: single.php:21 msgid "Filed under:" msgstr "Ἀρχειοθετήθηκε ὡς" #: content.php:9 #: single.php:21 msgid "|" msgstr "" #: content.php:9 #: single.php:21 msgid "Posted:" msgstr "Ἀναρτήθηκε:" #: content.php:9 #: single.php:21 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" #: comments.php:43 msgid "Comments are closed." msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει." #: comments.php:23 msgid "One Comment" msgstr "ἕνα σχόλιο" #: comments.php:23 #: content.php:9 #: image.php:29 #: image.php:40 #: single.php:21 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: comments.php:23 #: content.php:9 #: image.php:29 #: image.php:40 #: single.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: comments.php:13 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Αὐτὸ τὸ ἄρθρο προστατεύεται μὲ κωδικὸ πρόσβασης. Εἰσάγετε τὸν κωδικό γιὰ νὰ δεῖτε τά σχόλια." #: 404.php:13 #: image.php:90 #: index.php:26 #: page.php:34 #: single.php:39 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ ψάχνετε γιὰ κάτι ποὺ δὲν ὑπάρχει ἐδῶ." #: 404.php:12 #: image.php:89 #: index.php:25 #: page.php:33 #: single.php:38 msgid "Not found" msgstr "Δὲν βρέθηκε"