msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Clean Home\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:17:14+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:37:24+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:55
msgid "Sticky Posts Border"
msgstr "Πλαίσιο πρωτοσέλιδων ἄρθρων"
#: inc/wpcom-colors.php:67
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: single.php:33
msgid "%link →"
msgstr ""
#: single.php:32
msgid "← %link"
msgstr ""
#: sidebar.php:33
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#: sidebar.php:26
msgid "Archives"
msgstr "Ἀρχεῖα"
#: sidebar.php:14
msgid "Recent Posts"
msgstr "Πρόσφατα ἄρθρα"
#: page.php:26
msgid "Newer Entries »"
msgstr "Νεότερες καταχωρίσεις » "
#: page.php:25
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Παλαιότερες καταχωρίσεις"
#: index.php:19
msgid "← Older Entries"
msgstr "← Παλαιότερες καταχωρίσεις"
#: index.php:20
msgid "Newer Entries →"
msgstr "Νεότερες καταχωρίσεις → "
#: inc/theme-options.php:117
msgid "Save Options"
msgstr "Ἀποθηκεῦστε τὶς ἐπιλογὲς"
#: inc/theme-options.php:69
msgid "Options saved"
msgstr "Οἱ ἐπιλογὲς σας ἀποθηκεύθηκαν"
#: inc/theme-options.php:83
#: inc/theme-options.php:85
msgid "Color Schemes"
msgstr "Χρωματικοὶ συνδυασμοί"
#: inc/theme-options.php:45
msgid "Snowy"
msgstr "Μὲ χιόνι"
#: inc/theme-options.php:49
msgid "Sunny"
msgstr "Μὲ ἥλιο"
#: inc/theme-options.php:41
msgid "Dark"
msgstr "Σκοῦρο"
#: inc/theme-options.php:37
msgid "Light"
msgstr "Ἀνοικτό"
#: inc/theme-options.php:27
#: inc/theme-options.php:66
msgid "Theme Options"
msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης"
#: image.php:21
msgid "Posted: %1$s | Dimensions: %3$s × %4$s | Gallery: %6$s"
msgstr "Ἀναρτήθηκε: %1$s | Διαστάσεις: %3$s × %4$s | Συλλογή εἰκόνων: %6$s"
#: image.php:35
msgid "Dimensions: %2$s × %3$s"
msgstr "Διαστάσεις: %2$s × %3$s"
#: functions.php:254
msgid "Header widget area with big font size."
msgstr "Περιοχὴ προσθέτου περιεχομένου κεφαλίδας - Μεγάλο μέγεθος γραμμάτων."
#: functions.php:337
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: functions.php:252
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
#: functions.php:245
msgid "The primary widget area"
msgstr "Πρωτεύουσα περιοχὴ πλαϊνῶν προσθηκῶν"
#: functions.php:243
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη"
#: functions.php:229
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Κύριο μενοὺ πλοηγήσεως"
#: footer.php:9
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s."
#: content.php:11
msgid "Page:"
msgstr "Σελίδα:"
#: content.php:10
msgid "Read the rest of this entry »"
msgstr "Διαβάστε τὸ ὑπόλοιπο ἄρθρο » "
#: content.php:9
#: image.php:29
#: image.php:40
#: single.php:21
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: content.php:9
#: page.php:16
#: single.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Ἐπεξεργασία"
#: content.php:9
#: single.php:21
msgid "Filed under:"
msgstr "Ἀρχειοθετήθηκε ὡς"
#: content.php:9
#: single.php:21
msgid "|"
msgstr ""
#: content.php:9
#: single.php:21
msgid "Posted:"
msgstr "Ἀναρτήθηκε:"
#: content.php:9
#: single.php:21
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#: comments.php:43
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει."
#: comments.php:23
msgid "One Comment"
msgstr "ἕνα σχόλιο"
#: comments.php:23
#: content.php:9
#: image.php:29
#: image.php:40
#: single.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: comments.php:23
#: content.php:9
#: image.php:29
#: image.php:40
#: single.php:21
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολιάστε"
#: comments.php:13
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Αὐτὸ τὸ ἄρθρο προστατεύεται μὲ κωδικὸ πρόσβασης. Εἰσάγετε τὸν κωδικό γιὰ νὰ δεῖτε τά σχόλια."
#: 404.php:13
#: image.php:90
#: index.php:26
#: page.php:34
#: single.php:39
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ ψάχνετε γιὰ κάτι ποὺ δὲν ὑπάρχει ἐδῶ."
#: 404.php:12
#: image.php:89
#: index.php:25
#: page.php:33
#: single.php:38
msgid "Not found"
msgstr "Δὲν βρέθηκε"