msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27T02:07:05+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:55:50+0000\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: content-search.php:29
#: content.php:26
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "متابعة القراءة \"%s\""
#: inc/wpcom-colors.php:196
msgid "Warm Grey"
msgstr "رمادي دافئ"
#: inc/wpcom-colors.php:188
msgid "Teal and Grey"
msgstr "أزرق مخضر ورمادي"
#: inc/wpcom-colors.php:180
msgid "Orange and Grey"
msgstr "برتقالي ورمادي"
#: inc/wpcom-colors.php:172
msgid "Green"
msgstr "أخضر"
#: inc/wpcom-colors.php:164
msgid "Plum"
msgstr "برقوق"
#: inc/wpcom-colors.php:156
msgid "Red"
msgstr "أحمر"
#: inc/wpcom-colors.php:87
msgid "Feature image headings"
msgstr "عناوين الصور البارزة"
#: inc/wpcom-colors.php:78
msgid "Links"
msgstr "روابط"
#: inc/wpcom-colors.php:21
msgid "Main Text"
msgstr "النص الرئيسي"
#: inc/wpcom-colors.php:10
msgid "Background"
msgstr "خلفية"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Tagged"
msgstr "مصنف"
#: functions.php:112
msgid "hide"
msgstr "إخفاء"
#: functions.php:111
msgid "show"
msgstr "أظهر"
#: single.php:24
msgid "Previous post:"
msgstr "المقالة السابقة:"
#: single.php:23
msgid "Previous: "
msgstr "السابق:"
#: single.php:21
msgid "Next post:"
msgstr "المقالة التالية:"
#: single.php:20
msgid "Next: "
msgstr "التالى:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#: inc/template-tags.php:160
msgid "Archives"
msgstr "أرشيفات"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:158
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:154
msgid "Archives: %s"
msgstr "الآرشيفات: %s"
#: inc/template-tags.php:151
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "الملاحظات"
#: inc/template-tags.php:148
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:148
msgid "Day: %s"
msgstr "يوم: %s"
#: inc/template-tags.php:146
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:146
msgid "Month: %s"
msgstr "شهر: %s"
#: inc/template-tags.php:144
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:144
msgid "Year: %s"
msgstr "السنة: %s"
#: inc/template-tags.php:142
msgid "Author: %s"
msgstr "الكاتب: %s"
#: inc/template-tags.php:140
msgid "Tag: %s"
msgstr "الوسم: %s"
#: inc/template-tags.php:138
msgid "Category: %s"
msgstr "التصنيف: %s"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليقات"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "1 Comment"
msgstr "تعليق واحد"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Leave a comment"
msgstr "أضف تعليقاً "
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "نشرت في %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:111
msgid ", "
msgstr "، "
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "التنقل بين التدوينات"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "تصفح المقالات"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "الصفحة %s"
#: header.php:26
msgid "Show"
msgstr "عرض"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "تخطى إلى المحتوى "
#: functions.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "القائمة الجانبية"
#: functions.php:59
msgid "Social Links Menu"
msgstr "قائمة الروابط الإجتماعية"
#: functions.php:58
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s."
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "مدعوم بواسطة %s"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:41
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: content-page.php:34
#: content-single.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أنه لا يمكن إيجاد ما تبحث عنه. قد تفيدك خاصية البحث."
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."
#: comments.php:39
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "التعليقات الأحدث"
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "التعليقات الأقدم"
#: comments.php:35
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "استعراض التعليق"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "لا أفكار على ”%2$s“"
msgstr[1] "فكرة واحدة على ”%2$s“"
msgstr[2] "فكرتان اثنتان على ”%2$s“"
msgstr[3] "%1$s أفكار على ”%2$s“"
msgstr[4] "%1$s فكرة على ”%2$s“"
msgstr[5] "%1$s فكرة على ”%2$s“"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "يظهر انه لا يوجد شئ في هذا المكان. ربما يجب ان تجرب إستخدام واحد من الروابط بالأسفل او تجرب البحث؟"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "الصفحة التي طلبتها غير موجودة."