msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:14:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 02:10:43+0000\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: content-search.php:29
#: content.php:26
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Oxumağa davam et %s"
#: inc/wpcom-colors.php:164
msgid "Plum"
msgstr "Ərik"
#: inc/wpcom-colors.php:172
msgid "Green"
msgstr "Yaşıl"
#: inc/wpcom-colors.php:87
msgid "Feature image headings"
msgstr "Özəllik təsvir başlıqları"
#: inc/wpcom-colors.php:156
msgid "Red"
msgstr "Qırmızı"
#: inc/wpcom-colors.php:78
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: inc/wpcom-colors.php:10
msgid "Background"
msgstr "Arxa fon"
#: inc/wpcom-colors.php:21
msgid "Main Text"
msgstr "Əsas Mətn"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketləndi"
#: functions.php:111
msgid "show"
msgstr "göstər"
#: functions.php:112
msgid "hide"
msgstr "gizlət"
#: single.php:23
msgid "Previous: "
msgstr "Öncəki:"
#: single.php:24
msgid "Previous post:"
msgstr "Öncəki Yazı:"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/coherent/style.css
msgid "Coherent is a simple, structured theme with full screen featured images and a sliding panel sidebar."
msgstr "Coherent is a simple, structured theme with full screen featured images and a sliding panel sidebar."
#: single.php:20
msgid "Next: "
msgstr "Sonrakı:"
#: single.php:21
msgid "Next post:"
msgstr "Sonrakı Yazı:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlər"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arxivlər: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:157
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:147
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:150
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütun"
#: inc/template-tags.php:147
msgid "Day: %s"
msgstr "Gün: %s"
#: inc/template-tags.php:145
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:145
msgid "Month: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "Year: %s"
msgstr "İl: %s"
#: inc/template-tags.php:141
msgid "Author: %s"
msgstr "Müəllif: %s"
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Category: %s"
msgstr "Kateqoriya: %s"
#: inc/template-tags.php:139
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiket: %s"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "% Comments"
msgstr "% Şərh"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "1 Comment"
msgstr "1 şərh"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir şərh yazın"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s içində dərc edildi"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyası"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:111
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Previous"
msgstr "Öncəki"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Next"
msgstr "Sonrakı"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "Səhifə %s"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyası"
#: header.php:26
msgid "Show"
msgstr "Göstər"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Mühtəviyyata keç"
#: functions.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan menyu"
#: functions.php:59
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Sosial Bağlantılar Menyusu"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s."
#: functions.php:58
msgid "Main Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s qürurla təqdim edər"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:41
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Redaktə et"
#: content-page.php:34
#: content-single.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "Səhifələr:"
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər."
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tapılmadı"
#: comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "Şərh üçün bağlıdır."
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "Əvvəlki şərhlər"
#: comments.php:39
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "Ən yeni Şərhlər"
#: comments.php:35
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Şərh naviqasiyası"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh"
msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."