msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:14:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-01 02:10:43+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: content-search.php:29 #: content.php:26 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Oxumağa davam et %s" #: inc/wpcom-colors.php:164 msgid "Plum" msgstr "Ərik" #: inc/wpcom-colors.php:172 msgid "Green" msgstr "Yaşıl" #: inc/wpcom-colors.php:87 msgid "Feature image headings" msgstr "Özəllik təsvir başlıqları" #: inc/wpcom-colors.php:156 msgid "Red" msgstr "Qırmızı" #: inc/wpcom-colors.php:78 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: inc/wpcom-colors.php:10 msgid "Background" msgstr "Arxa fon" #: inc/wpcom-colors.php:21 msgid "Main Text" msgstr "Əsas Mətn" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:111 msgid "Tagged" msgstr "Etiketləndi" #: functions.php:111 msgid "show" msgstr "göstər" #: functions.php:112 msgid "hide" msgstr "gizlət" #: single.php:23 msgid "Previous: " msgstr "Öncəki:" #: single.php:24 msgid "Previous post:" msgstr "Öncəki Yazı:" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/coherent/style.css msgid "Coherent is a simple, structured theme with full screen featured images and a sliding panel sidebar." msgstr "Coherent is a simple, structured theme with full screen featured images and a sliding panel sidebar." #: single.php:20 msgid "Next: " msgstr "Sonrakı:" #: single.php:21 msgid "Next post:" msgstr "Sonrakı Yazı:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Archives: %s" msgstr "Arxivlər: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:157 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:147 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Yan sütun" #: inc/template-tags.php:147 msgid "Day: %s" msgstr "Gün: %s" #: inc/template-tags.php:145 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:145 msgid "Month: %s" msgstr "Ay: %s" #: inc/template-tags.php:143 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:143 msgid "Year: %s" msgstr "İl: %s" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Author: %s" msgstr "Müəllif: %s" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Category: %s" msgstr "Kateqoriya: %s" #: inc/template-tags.php:139 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiket: %s" #: inc/template-tags.php:116 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: inc/template-tags.php:116 msgid "1 Comment" msgstr "1 şərh" #: inc/template-tags.php:116 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s içində dərc edildi" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyası" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:111 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Öncəki" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Next" msgstr "Sonrakı" #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Yazı naviqasiyası" #: header.php:26 msgid "Show" msgstr "Göstər" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #: functions.php:88 msgid "Sidebar" msgstr "Yan menyu" #: functions.php:59 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sosial Bağlantılar Menyusu" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: functions.php:58 msgid "Main Menu" msgstr "Əsas menyu" #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: footer.php:14 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:41 #: inc/template-tags.php:120 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-page.php:34 #: content-single.php:37 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: comments.php:73 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:38 #: comments.php:60 msgid "Older Comments" msgstr "Əvvəlki şərhlər" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments" msgstr "Ən yeni Şərhlər" #: comments.php:35 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."