msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:14:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-15 13:28:33+0000\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: content-search.php:29
#: content.php:26
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Цялата публикация \"%s\""
#: inc/wpcom-colors.php:196
msgid "Warm Grey"
msgstr "Топло сиво"
#: inc/wpcom-colors.php:188
msgid "Teal and Grey"
msgstr "Синьозелено и сиво"
#: inc/wpcom-colors.php:164
msgid "Plum"
msgstr "Слива"
#: inc/wpcom-colors.php:180
msgid "Orange and Grey"
msgstr "Оранжево и сиво"
#: inc/wpcom-colors.php:172
msgid "Green"
msgstr "Зелено"
#: inc/wpcom-colors.php:156
msgid "Red"
msgstr "Червена"
#: inc/wpcom-colors.php:78
msgid "Links"
msgstr "Връзки"
#: inc/wpcom-colors.php:10
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: inc/wpcom-colors.php:21
msgid "Main Text"
msgstr "Основен текст"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Tagged"
msgstr "Маркиран"
#: functions.php:111
msgid "show"
msgstr "Показване"
#: functions.php:112
msgid "hide"
msgstr "Скриване"
#: single.php:24
msgid "Previous post:"
msgstr "Предишна публикация:"
#: single.php:23
msgid "Previous: "
msgstr "Предишна:"
#: single.php:21
msgid "Next post:"
msgstr "Следваща публикация:"
#: single.php:20
msgid "Next: "
msgstr "Следваща:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати от търсене за: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Archives"
msgstr "Архив"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:157
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s @ %2$s"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Archives: %s"
msgstr "Архиви: %s"
#: inc/template-tags.php:150
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Бележки"
#: inc/template-tags.php:147
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "d.m.Y"
#: inc/template-tags.php:147
msgid "Day: %s"
msgstr "Ден: %s"
#: inc/template-tags.php:145
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:145
msgid "Month: %s"
msgstr "Месец: %s"
#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "Year: %s"
msgstr "Година: %s"
#: inc/template-tags.php:141
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"
#: inc/template-tags.php:139
msgid "Tag: %s"
msgstr "Етикет: %s"
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Category: %s"
msgstr "Категория: %s"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "% Comments"
msgstr "% коментара"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Коментар"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Leave a comment"
msgstr "Вашият коментар"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Публикувано в %1$s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация в публикациите"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:111
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:75
msgid "Featured:"
msgstr "На фокус:"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Previous"
msgstr "Предишна"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Next"
msgstr "Напред"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Навигация на публикациите"
#: header.php:26
msgid "Show"
msgstr "Показване"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Към съдържанието"
#: functions.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "Странична лента"
#: functions.php:59
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Меню с линкове към социални мрежи"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s от %2$s."
#: functions.php:58
msgid "Main Menu"
msgstr "Главно меню"
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Създаден с %s"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://bg.wordpress.org/"
#: content-page.php:41
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: content-page.php:34
#: content-single.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва."
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Няма резултати, отговарящи на вашето търсене. Опитайте отново с други ключови думи. "
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Време е за първата ви публикация. Започнете от тук."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нищо не е открито"
#: comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментари са забранени."
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "По-стари коментари"
#: comments.php:39
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "По-нови коментари"
#: comments.php:35
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация в коментарите"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Едно мнение за “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s мнения за “%2$s”"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Нищо не бе намерено на това място. Може би трябва да погледнете на друго място или да използвате търсачката."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Страницата не е открита."