msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:14:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 02:10:43+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: content-search.php:29
#: content.php:26
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "به خواندن \"%s\" ادامه دهید"
#: inc/wpcom-colors.php:164
msgid "Plum"
msgstr "آلویی"
#: inc/wpcom-colors.php:172
msgid "Green"
msgstr "سبز"
#: inc/wpcom-colors.php:87
msgid "Feature image headings"
msgstr "سرایندهای تصاویر ویژه"
#: inc/wpcom-colors.php:156
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
#: inc/wpcom-colors.php:78
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
#: inc/wpcom-colors.php:10
msgid "Background"
msgstr "پسزمینه"
#: inc/wpcom-colors.php:21
msgid "Main Text"
msgstr "متن اصلی"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Tagged"
msgstr "برچسبخورده با"
#: functions.php:111
msgid "show"
msgstr "نمایش"
#: functions.php:112
msgid "hide"
msgstr "پنهان کردن"
#: single.php:24
msgid "Previous post:"
msgstr "تصویر پیشین:"
#: single.php:23
msgid "Previous: "
msgstr "پیشین: "
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/coherent/style.css
msgid "Coherent is a simple, structured theme with full screen featured images and a sliding panel sidebar."
msgstr "Coherent یک پوستهٔ ساده و ساختارمند است که دارای تصاویر ویژهٔ تمامصفحه و یک نوار کناری پنجرهمانند لغزنده است."
#: single.php:20
msgid "Next: "
msgstr "بعدی:"
#: single.php:21
msgid "Next post:"
msgstr "نوشتۀ پسین:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Archives: %s"
msgstr "بایگانیها: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:157
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:147
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:150
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "حاشیهها"
#: inc/template-tags.php:147
msgid "Day: %s"
msgstr "روز: %s"
#: inc/template-tags.php:145
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:145
msgid "Month: %s"
msgstr "ماه: %s"
#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"
#: inc/template-tags.php:141
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Category: %s"
msgstr "دسته: %s"
#: inc/template-tags.php:139
msgid "Tag: %s"
msgstr "برچسبها: %s"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "فرستادهشده در %1$s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:111
msgid ", "
msgstr "، "
#: inc/template-tags.php:75
msgid "Featured:"
msgstr "ویژه:"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "ناوبری نوشتهها"
#: header.php:26
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Noticia Text, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:138
msgctxt "Noticia Text font: on or off"
msgid "on"
msgstr "فعال"
#: functions.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "ستون کناری"
#: functions.php:59
msgid "Social Links Menu"
msgstr "گزینگان پیوندهای اجتماعی"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: functions.php:58
msgid "Main Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:41
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: content-page.php:34
#: content-single.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجهای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#: comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:39
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "دیدگاههای تازهتر"
#: comments.php:35
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جستوجو را آزمایش کنید."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."