msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:14:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-09 13:11:55+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: content-search.php:29 #: content.php:26 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Poursuivre la lecture \"%s\"" #: inc/wpcom-colors.php:196 msgid "Warm Grey" msgstr "Gris chaud" #: inc/wpcom-colors.php:188 msgid "Teal and Grey" msgstr "Bleu sarcelle et gris" #: inc/wpcom-colors.php:180 msgid "Orange and Grey" msgstr "Orange et gris" #: inc/wpcom-colors.php:172 msgid "Green" msgstr "Vert" #: inc/wpcom-colors.php:164 msgid "Plum" msgstr "Prune" #: inc/wpcom-colors.php:156 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: inc/wpcom-colors.php:87 msgid "Feature image headings" msgstr "Ajouter des titres d’images" #: inc/wpcom-colors.php:78 msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/wpcom-colors.php:21 msgid "Main Text" msgstr "Texte principal" #: inc/wpcom-colors.php:10 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:111 msgid "Tagged" msgstr "Tagué" #: functions.php:112 msgid "hide" msgstr "Masquer" #: functions.php:111 msgid "show" msgstr "afficher" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/coherent/style.css msgid "Coherent is a simple, structured theme with full screen featured images and a sliding panel sidebar." msgstr "Coherent est un thème simple et structuré avec des images à la une en pleine largeur et une colonne latérale coulissante." #: single.php:24 msgid "Previous post:" msgstr "Article précédent :" #: single.php:23 msgid "Previous: " msgstr "Précédent :" #: single.php:21 msgid "Next post:" msgstr "Article Suivant:" #: single.php:20 msgid "Next: " msgstr "Suivant:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Archives" msgstr "Archives" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:157 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: inc/template-tags.php:147 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:147 msgid "Day: %s" msgstr "Jour: %s" #: inc/template-tags.php:145 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:145 msgid "Month: %s" msgstr "Mois: %s" #: inc/template-tags.php:143 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:143 msgid "Year: %s" msgstr "Année: %s" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: inc/template-tags.php:139 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie: %s" #: inc/template-tags.php:116 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/template-tags.php:116 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/template-tags.php:116 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Posté dans %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:111 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:75 msgid "Featured:" msgstr "En vedette :" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: header.php:26 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:88 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:59 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu des Liens Sociaux" #: functions.php:58 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:14 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:41 #: inc/template-tags.php:120 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-page.php:34 #: content-single.php:37 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?" #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun Résultat" #: comments.php:73 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus récents" #: comments.php:38 #: comments.php:60 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires Précédents" #: comments.php:35 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."