msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-23T01:47:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-22 11:46:51+0000\n" "Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: content-search.php:29 #: content.php:26 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Seguir lendo \"%s\"" #: inc/wpcom-colors.php:164 msgid "Plum" msgstr "Ameixa" #: inc/wpcom-colors.php:172 msgid "Green" msgstr "Verde" #: inc/wpcom-colors.php:156 msgid "Red" msgstr "Vermello" #: inc/wpcom-colors.php:78 msgid "Links" msgstr "Ligazons" #: inc/wpcom-colors.php:10 msgid "Background" msgstr "Fondo" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:111 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #: functions.php:111 msgid "show" msgstr "mostrar" #: functions.php:112 msgid "hide" msgstr "ocultar" #: single.php:24 msgid "Previous post:" msgstr "Artigo anterior:" #: single.php:23 msgid "Previous: " msgstr "Anterior:" #: single.php:20 msgid "Next: " msgstr "Seguinte:" #: single.php:21 msgid "Next post:" msgstr "Artigo seguinte:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da procura de: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Archives: %s" msgstr "Arquivos: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:157 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:147 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Asides" #: inc/template-tags.php:147 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: inc/template-tags.php:145 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:145 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: inc/template-tags.php:143 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:143 msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Author: %s" msgstr "Autor/a: %s" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: inc/template-tags.php:139 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: inc/template-tags.php:116 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: inc/template-tags.php:116 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: inc/template-tags.php:116 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixar un comentario" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de artigos" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:111 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "Páxina %s" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de artigos" #: header.php:26 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar ao contido" #: functions.php:88 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:59 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú de Conexións sociais " #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: functions.php:58 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fornecido con orgullo por %s" #: footer.php:14 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://gl.wordpress.org/" #: content-page.php:41 #: inc/template-tags.php:120 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:34 #: content-single.php:37 msgid "Pages:" msgstr "Páxinas:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. " #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparado/a para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Non se atopou nada" #: comments.php:73 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentarios están pechados." #: comments.php:38 #: comments.php:60 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios máis antigos" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios recentes" #: comments.php:35 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Semella que non se atopa nada por aquí. Queres probar con algún dos enlaces de embaixo ou cunha busca?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Vaia! Non atopamos esa páxina."