msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-03T02:04:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-22 11:46:51+0000\n" "Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: content-search.php:29 #: content.php:26 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Seguir lendo \"%s\"" #: inc/wpcom-colors.php:172 msgid "Green" msgstr "Verde" #: inc/wpcom-colors.php:164 msgid "Plum" msgstr "Ameixa" #: inc/wpcom-colors.php:156 msgid "Red" msgstr "Vermello" #: inc/wpcom-colors.php:78 msgid "Links" msgstr "Ligazons" #: inc/wpcom-colors.php:10 msgid "Background" msgstr "Fondo" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:111 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #: functions.php:112 msgid "hide" msgstr "ocultar" #: functions.php:111 msgid "show" msgstr "mostrar" #: single.php:24 msgid "Previous post:" msgstr "Artigo anterior:" #: single.php:23 msgid "Previous: " msgstr "Anterior:" #: single.php:21 msgid "Next post:" msgstr "Artigo seguinte:" #: single.php:20 msgid "Next: " msgstr "Seguinte:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da procura de: %s" #: inc/template-tags.php:160 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:158 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:154 msgid "Archives: %s" msgstr "Arquivos: %s" #: inc/template-tags.php:151 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Asides" #: inc/template-tags.php:148 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:148 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: inc/template-tags.php:146 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:146 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: inc/template-tags.php:144 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:144 msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: inc/template-tags.php:142 msgid "Author: %s" msgstr "Autor/a: %s" #: inc/template-tags.php:140 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: inc/template-tags.php:138 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: inc/template-tags.php:116 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: inc/template-tags.php:116 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: inc/template-tags.php:116 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixar un comentario" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:111 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de artigos" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de artigos" #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "Páxina %s" #: header.php:26 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar ao contido" #: functions.php:88 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:59 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú de Conexións sociais " #: functions.php:58 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fornecido con orgullo por %s" #: footer.php:14 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://gl.wordpress.org/" #: content-page.php:41 #: inc/template-tags.php:120 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:34 #: content-single.php:37 msgid "Pages:" msgstr "Páxinas:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. " #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparado/a para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Non se atopou nada" #: comments.php:73 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentarios están pechados." #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios recentes" #: comments.php:38 #: comments.php:60 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios máis antigos" #: comments.php:35 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Semella que non se atopa nada por aquí. Queres probar con algún dos enlaces de embaixo ou cunha busca?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Vaia! Non atopamos esa páxina."