msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-23T01:47:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 11:46:51+0000\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: content-search.php:29
#: content.php:26
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Seguir lendo \"%s\""
#: inc/wpcom-colors.php:164
msgid "Plum"
msgstr "Ameixa"
#: inc/wpcom-colors.php:172
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: inc/wpcom-colors.php:156
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
#: inc/wpcom-colors.php:78
msgid "Links"
msgstr "Ligazons"
#: inc/wpcom-colors.php:10
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"
#: functions.php:111
msgid "show"
msgstr "mostrar"
#: functions.php:112
msgid "hide"
msgstr "ocultar"
#: single.php:24
msgid "Previous post:"
msgstr "Artigo anterior:"
#: single.php:23
msgid "Previous: "
msgstr "Anterior:"
#: single.php:20
msgid "Next: "
msgstr "Seguinte:"
#: single.php:21
msgid "Next post:"
msgstr "Artigo seguinte:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da procura de: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivos: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:157
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:147
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:150
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"
#: inc/template-tags.php:147
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: inc/template-tags.php:145
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:145
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"
#: inc/template-tags.php:141
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor/a: %s"
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
#: inc/template-tags.php:139
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar un comentario"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado en %1$s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:111
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#: header.php:26
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar ao contido"
#: functions.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: functions.php:59
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menú de Conexións sociais "
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: functions.php:58
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fornecido con orgullo por %s"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://gl.wordpress.org/"
#: content-page.php:41
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-page.php:34
#: content-single.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. "
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparado/a para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non se atopou nada"
#: comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentarios están pechados."
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios máis antigos"
#: comments.php:39
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios recentes"
#: comments.php:35
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Semella que non se atopa nada por aquí. Queres probar con algún dos enlaces de embaixo ou cunha busca?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Vaia! Non atopamos esa páxina."