msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03T02:04:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 11:46:51+0000\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: content-search.php:29
#: content.php:26
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Seguir lendo \"%s\""
#: inc/wpcom-colors.php:172
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: inc/wpcom-colors.php:164
msgid "Plum"
msgstr "Ameixa"
#: inc/wpcom-colors.php:156
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
#: inc/wpcom-colors.php:78
msgid "Links"
msgstr "Ligazons"
#: inc/wpcom-colors.php:10
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"
#: functions.php:112
msgid "hide"
msgstr "ocultar"
#: functions.php:111
msgid "show"
msgstr "mostrar"
#: single.php:24
msgid "Previous post:"
msgstr "Artigo anterior:"
#: single.php:23
msgid "Previous: "
msgstr "Anterior:"
#: single.php:21
msgid "Next post:"
msgstr "Artigo seguinte:"
#: single.php:20
msgid "Next: "
msgstr "Seguinte:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da procura de: %s"
#: inc/template-tags.php:160
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:158
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:154
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivos: %s"
#: inc/template-tags.php:151
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"
#: inc/template-tags.php:148
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:148
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: inc/template-tags.php:146
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:146
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: inc/template-tags.php:144
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:144
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"
#: inc/template-tags.php:142
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor/a: %s"
#: inc/template-tags.php:140
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:138
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar un comentario"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado en %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:111
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"
#: header.php:26
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar ao contido"
#: functions.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: functions.php:59
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menú de Conexións sociais "
#: functions.php:58
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fornecido con orgullo por %s"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://gl.wordpress.org/"
#: content-page.php:41
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-page.php:34
#: content-single.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. "
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparado/a para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non se atopou nada"
#: comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentarios están pechados."
#: comments.php:39
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios recentes"
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios máis antigos"
#: comments.php:35
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Semella que non se atopa nada por aquí. Queres probar con algún dos enlaces de embaixo ou cunha busca?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Vaia! Non atopamos esa páxina."