msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:14:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 02:10:43+0000\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: content-search.php:29
#: content.php:26
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Bővebben %s"
#: inc/wpcom-colors.php:188
msgid "Teal and Grey"
msgstr "Zöldeskék és szürke"
#: inc/wpcom-colors.php:196
msgid "Warm Grey"
msgstr "Meleg szürke"
#: inc/wpcom-colors.php:164
msgid "Plum"
msgstr "Szilva"
#: inc/wpcom-colors.php:172
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: inc/wpcom-colors.php:180
msgid "Orange and Grey"
msgstr "Narancs és szürke"
#: inc/wpcom-colors.php:87
msgid "Feature image headings"
msgstr "Funkció kép kiemelései"
#: inc/wpcom-colors.php:156
msgid "Red"
msgstr "Piros"
#: inc/wpcom-colors.php:78
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"
#: inc/wpcom-colors.php:10
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Tagged"
msgstr "Címke"
#: functions.php:111
msgid "show"
msgstr "mutat"
#: functions.php:112
msgid "hide"
msgstr "elrejtés"
#: single.php:23
msgid "Previous: "
msgstr "Előző:"
#: single.php:24
msgid "Previous post:"
msgstr "Korábbi bejegyzések:"
#: single.php:20
msgid "Next: "
msgstr "Következő:"
#: single.php:21
msgid "Next post:"
msgstr "Következő bejegyzések:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Archives"
msgstr "Archívum"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archívumok: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:157
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:147
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y-m-d"
#: inc/template-tags.php:150
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Közbevetések"
#: inc/template-tags.php:147
msgid "Day: %s"
msgstr "Nap: %s"
#: inc/template-tags.php:145
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y F"
#: inc/template-tags.php:145
msgid "Month: %s"
msgstr "Hónap: %s"
#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "Year: %s"
msgstr "Év: %s"
#: inc/template-tags.php:141
msgid "Author: %s"
msgstr "Szerző: %s"
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategória: %s"
#: inc/template-tags.php:139
msgid "Tag: %s"
msgstr "Címke: %s"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "% Comments"
msgstr "% hozzászólás"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "1 Comment"
msgstr "1 hozzászólás"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Leave a comment"
msgstr "Megjegyzés hozzáfűzése"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Kategória: %1$s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigálás a bejegyzések között"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:111
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Next"
msgstr "Következő "
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "%s oldal"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Bejegyzés navigáció"
#: header.php:26
msgid "Show"
msgstr "Mutat"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Tovább a tartalomra"
#: functions.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"
#: functions.php:59
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Közösségi oldal hivatkozások menü"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s."
#: functions.php:58
msgid "Main Menu"
msgstr "Főmenü"
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Köszönjük %s!"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:41
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: content-page.php:34
#: content-single.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet."
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? Kezdőlépések."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs megfelelő találat"
#: comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "Hozzászólások lezárva"
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "Korábbi hozzászólások"
#: comments.php:39
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "Újabb hozzászólás"
#: comments.php:35
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” bejegyzéshez egy hozzászólás"
msgstr[1] "“%2$s” bejegyzéshez %1$ hozzászólás"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "A keresett oldal vagy bejegyzés nem található. Próbálkozzunk meg az alábbi hivatkozásokkal vagy esetleg egy kereséssel."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található."