msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20T01:47:16+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:50:26+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: content-search.php:29 #: content.php:26 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continua a leggere \"%s\"" #: inc/wpcom-colors.php:188 msgid "Teal and Grey" msgstr "Foglia di tè e grigio" #: inc/wpcom-colors.php:196 msgid "Warm Grey" msgstr "Grigio caldo" #: inc/wpcom-colors.php:164 msgid "Plum" msgstr "Prugna" #: inc/wpcom-colors.php:172 msgid "Green" msgstr "Verde" #: inc/wpcom-colors.php:180 msgid "Orange and Grey" msgstr "Arancione e grigio" #: inc/wpcom-colors.php:87 msgid "Feature image headings" msgstr "Titoli con immagine in primo piano" #: inc/wpcom-colors.php:156 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: inc/wpcom-colors.php:78 msgid "Links" msgstr "Link" #: inc/wpcom-colors.php:10 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: inc/wpcom-colors.php:21 msgid "Main Text" msgstr "Testo principale" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:111 msgid "Tagged" msgstr "Contrassegnato da tag" #: functions.php:111 msgid "show" msgstr "mostra" #: functions.php:112 msgid "hide" msgstr "nascondi" #: single.php:24 msgid "Previous post:" msgstr "Articolo precedente:" #: single.php:23 msgid "Previous: " msgstr "Precedente:" #: single.php:20 msgid "Next: " msgstr "Successivo:" #: single.php:21 msgid "Next post:" msgstr "Articolo successivo:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivi: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:157 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:147 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Digressioni" #: inc/template-tags.php:147 msgid "Day: %s" msgstr "Giorno: %s" #: inc/template-tags.php:145 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:145 msgid "Month: %s" msgstr "Mese: %s" #: inc/template-tags.php:143 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:143 msgid "Year: %s" msgstr "Anno: %s" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Author: %s" msgstr "Autore: %s" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Category: %s" msgstr "Categoria: %s" #: inc/template-tags.php:139 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:116 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: inc/template-tags.php:116 msgid "1 Comment" msgstr "1 commento" #: inc/template-tags.php:116 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Inviato su %1$s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articolo" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:111 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigazione articoli" #: header.php:26 msgid "Show" msgstr "Visualizza" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noticia Text, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:138 msgctxt "Noticia Text font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:88 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: functions.php:59 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menù social link" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: functions.php:58 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principale" #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funziona grazie a %s" #: footer.php:14 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:41 #: inc/template-tags.php:120 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content-page.php:34 #: content-single.php:37 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: comments.php:73 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:38 #: comments.php:60 msgid "Older Comments" msgstr "Commenti precedenti" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments" msgstr "Nuovi commenti" #: comments.php:35 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Impossibile trovare la pagina."