msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-20T01:47:16+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:50:26+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: content-search.php:29
#: content.php:26
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Continua a leggere \"%s\""
#: inc/wpcom-colors.php:188
msgid "Teal and Grey"
msgstr "Foglia di tè e grigio"
#: inc/wpcom-colors.php:196
msgid "Warm Grey"
msgstr "Grigio caldo"
#: inc/wpcom-colors.php:164
msgid "Plum"
msgstr "Prugna"
#: inc/wpcom-colors.php:172
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: inc/wpcom-colors.php:180
msgid "Orange and Grey"
msgstr "Arancione e grigio"
#: inc/wpcom-colors.php:87
msgid "Feature image headings"
msgstr "Titoli con immagine in primo piano"
#: inc/wpcom-colors.php:156
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: inc/wpcom-colors.php:78
msgid "Links"
msgstr "Link"
#: inc/wpcom-colors.php:10
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: inc/wpcom-colors.php:21
msgid "Main Text"
msgstr "Testo principale"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Tagged"
msgstr "Contrassegnato da tag"
#: functions.php:111
msgid "show"
msgstr "mostra"
#: functions.php:112
msgid "hide"
msgstr "nascondi"
#: single.php:24
msgid "Previous post:"
msgstr "Articolo precedente:"
#: single.php:23
msgid "Previous: "
msgstr "Precedente:"
#: single.php:20
msgid "Next: "
msgstr "Successivo:"
#: single.php:21
msgid "Next post:"
msgstr "Articolo successivo:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivi: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:157
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:147
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:150
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Digressioni"
#: inc/template-tags.php:147
msgid "Day: %s"
msgstr "Giorno: %s"
#: inc/template-tags.php:145
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:145
msgid "Month: %s"
msgstr "Mese: %s"
#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "Year: %s"
msgstr "Anno: %s"
#: inc/template-tags.php:141
msgid "Author: %s"
msgstr "Autore: %s"
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"
#: inc/template-tags.php:139
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Inviato su %1$s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articolo"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:111
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigazione articoli"
#: header.php:26
msgid "Show"
msgstr "Visualizza"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noticia Text, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:138
msgctxt "Noticia Text font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
#: functions.php:59
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menù social link"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: functions.php:58
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principale"
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funziona grazie a %s"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:41
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: content-page.php:34
#: content-single.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#: comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "Commenti precedenti"
#: comments.php:39
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nuovi commenti"
#: comments.php:35
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! Impossibile trovare la pagina."