msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20T01:47:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:49:55+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: content-search.php:29 #: content.php:26 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" の続きを読む" #: inc/wpcom-colors.php:196 msgid "Warm Grey" msgstr "ウォームグレー" #: inc/wpcom-colors.php:188 msgid "Teal and Grey" msgstr "ティールとグレー" #: inc/wpcom-colors.php:180 msgid "Orange and Grey" msgstr "オレンジとグレー" #: inc/wpcom-colors.php:172 msgid "Green" msgstr "緑" #: inc/wpcom-colors.php:164 msgid "Plum" msgstr "プラム" #: inc/wpcom-colors.php:156 msgid "Red" msgstr "赤" #: inc/wpcom-colors.php:87 msgid "Feature image headings" msgstr "アイキャッチ画像見出し" #: inc/wpcom-colors.php:78 msgid "Links" msgstr "リンク" #: inc/wpcom-colors.php:21 msgid "Main Text" msgstr "メインテキスト" #: inc/wpcom-colors.php:10 msgid "Background" msgstr "背景" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:111 msgid "Tagged" msgstr "タグ:" #: functions.php:112 msgid "hide" msgstr "非表示" #: functions.php:111 msgid "show" msgstr "表示" #. Description of the theme msgid "Coherent is a simple, structured theme with full screen featured images and a sliding panel sidebar." msgstr "Coherent は、フルスクリーンアイキャッチ画像とスライドパネル式サイドバーを備えたシンプルでかつ構造化されたテーマです。" #: single.php:24 msgid "Previous post:" msgstr "過去の投稿:" #: single.php:23 msgid "Previous: " msgstr "前:" #: single.php:21 msgid "Next post:" msgstr "次の投稿:" #: single.php:20 msgid "Next: " msgstr "次:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:157 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Archives: %s" msgstr "アーカイブ: %s" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: inc/template-tags.php:147 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #: inc/template-tags.php:147 msgid "Day: %s" msgstr "日: %s" #: inc/template-tags.php:145 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: inc/template-tags.php:145 msgid "Month: %s" msgstr "月別: %s" #: inc/template-tags.php:143 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: inc/template-tags.php:143 msgid "Year: %s" msgstr "年: %s" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Author: %s" msgstr "作者別: %s" #: inc/template-tags.php:139 msgid "Tag: %s" msgstr "タグ: %s" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Category: %s" msgstr "カテゴリー: %s" #: inc/template-tags.php:116 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: inc/template-tags.php:116 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: inc/template-tags.php:116 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントをどうぞ" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Posted in %1$s" msgstr "カテゴリー: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:111 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "前" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Next" msgstr "次" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: header.php:26 msgid "Show" msgstr "表示する" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: functions.php:88 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:59 msgid "Social Links Menu" msgstr "ソーシャルリンクメニュー" #: functions.php:58 msgid "Main Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:14 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://ja.wordpress.org/" #: content-page.php:41 #: inc/template-tags.php:120 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-page.php:34 #: content-single.php:37 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: comments.php:73 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments" msgstr "より新しいコメント" #: comments.php:38 #: comments.php:60 msgid "Older Comments" msgstr "過去のコメント" #: comments.php:35 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"