msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-06T01:55:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-05 11:45:26+0000\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: content-search.php:29 #: content.php:26 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Turpināt lasīt \"%s\"" #: inc/wpcom-colors.php:188 msgid "Teal and Grey" msgstr "Izvēlies un apgriez" #: inc/wpcom-colors.php:172 msgid "Green" msgstr "Zaļa" #: inc/wpcom-colors.php:87 msgid "Feature image headings" msgstr "Izceltais" #: inc/wpcom-colors.php:156 msgid "Red" msgstr "Sarkana" #: inc/wpcom-colors.php:78 msgid "Links" msgstr "Saites" #: inc/wpcom-colors.php:10 msgid "Background" msgstr "Fons" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:111 msgid "Tagged" msgstr "Tagots" #: single.php:24 msgid "Previous post:" msgstr "Iepriekšējais raksts:" #: single.php:23 msgid "Previous: " msgstr "Iepriekšējais:" #: single.php:20 msgid "Next: " msgstr "Nākamais:" #: single.php:21 msgid "Next post:" msgstr "Nākamais raksts:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Archives" msgstr "Arhīvi" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Archives: %s" msgstr "Arhīvi: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:157 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:147 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F, Y" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Piezīmes" #: inc/template-tags.php:147 msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: inc/template-tags.php:145 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:145 msgid "Month: %s" msgstr "Mēnesis: %s" #: inc/template-tags.php:143 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:143 msgid "Year: %s" msgstr "Gads: %s" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Author: %s" msgstr "Autors: %s" #: inc/template-tags.php:139 msgid "Tag: %s" msgstr "Birka: %s" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorijas: %s" #: inc/template-tags.php:116 msgid "% Comments" msgstr "% komentāri" #: inc/template-tags.php:116 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentārs" #: inc/template-tags.php:116 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentēt" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicēts %1$s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Rakstu navigācija" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:111 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējais" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Next" msgstr "Nākamais" #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "Lapa %s" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Rakstu navigācija" #: header.php:26 msgid "Show" msgstr "Parādīt" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Izlaist līdz saturam" #: functions.php:88 msgid "Sidebar" msgstr "Sānumala" #: functions.php:59 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sociālo saišu izvēlne" #: functions.php:58 msgid "Main Menu" msgstr "Galvenā izvēlne" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tēma: %1$s no %2$s." #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Lepni darbina %s" #: footer.php:14 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:41 #: inc/template-tags.php:120 msgid "Edit" msgstr "Labot" #: content-page.php:34 #: content-single.php:37 msgid "Pages:" msgstr "Lapas:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izskatās, ka mēs nevaram atrast to ko meklējat. Iespējams meklēšana var palīdzēt." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Diemžēl, bet nekas netika atrasts. Mēģiniet vēlreiz izmantojot citus atslēgvārdus." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Esat gatavi publicēt savu pirmo rakstu? Sāciet te." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nekas netika atrasts" #: comments.php:73 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentēšana ir slēgta." #: comments.php:38 #: comments.php:60 msgid "Older Comments" msgstr "Senāki komentāri" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments" msgstr "Jaunāki komentāri" #: comments.php:35 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentāru navigācija" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Viena doma par “%2$s”" msgstr[1] "%1$s domas par “%2$s”" msgstr[2] "%1$s domu par “%2$s”" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Izskatās, ka šajā vietā nekas netika atrasts. Mēģini kādu no zemāk redzamajām saitēm vai meklētāju!" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Opā! Tāda lapa nav atrodama."