msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12T02:16:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:13:16+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: content-search.php:29 #: content.php:26 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Czytaj dalej \"%s\"" #: inc/wpcom-colors.php:164 msgid "Plum" msgstr "Śliwkowy" #: inc/wpcom-colors.php:172 msgid "Green" msgstr "Zielony" #: inc/wpcom-colors.php:156 msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: inc/wpcom-colors.php:78 msgid "Links" msgstr "Linki" #: inc/wpcom-colors.php:10 msgid "Background" msgstr "Tło" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:111 msgid "Tagged" msgstr "Otagowane" #: functions.php:111 msgid "show" msgstr "Pokaż" #: functions.php:112 msgid "hide" msgstr "ukryj" #: single.php:24 msgid "Previous post:" msgstr "Poprzedni wpis:" #: single.php:23 msgid "Previous: " msgstr "Poprzedni: " #: single.php:20 msgid "Next: " msgstr "Następny: " #: single.php:21 msgid "Next post:" msgstr "Następny wpis:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Archives" msgstr "Archiwum" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Archives: %s" msgstr "Archiwa: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:157 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:147 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Notatki na marginesie" #: inc/template-tags.php:147 msgid "Day: %s" msgstr "Dzień: %s" #: inc/template-tags.php:145 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:145 msgid "Month: %s" msgstr "Miesiąc: %s" #: inc/template-tags.php:143 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "R" #: inc/template-tags.php:143 msgid "Year: %s" msgstr "Rok: %s" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Category: %s" msgstr "Kategoria: %s" #: inc/template-tags.php:139 msgid "Tag: %s" msgstr "Etykieta: %s" #: inc/template-tags.php:116 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: inc/template-tags.php:116 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: inc/template-tags.php:116 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Zamieszczone w %1$s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:111 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Next" msgstr "Dalej" #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s." #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Nawigacja po wpisach" #: header.php:26 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noticia Text, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:138 msgctxt "Noticia Text font: on or off" msgid "on" msgstr "włączony" #: functions.php:88 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:59 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu odnośników serwisów społecznościowych" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: functions.php:58 msgid "Main Menu" msgstr "Menu Główne" #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: footer.php:14 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:41 #: inc/template-tags.php:120 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-page.php:34 #: content-single.php:37 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: comments.php:73 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:38 #: comments.php:60 msgid "Older Comments" msgstr "Starsze komentarze" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments" msgstr "Nowsze komentarze" #: comments.php:35 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”" msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."