msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12T02:16:05+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:13:16+0000\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: content-search.php:29
#: content.php:26
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Czytaj dalej \"%s\""
#: inc/wpcom-colors.php:164
msgid "Plum"
msgstr "Śliwkowy"
#: inc/wpcom-colors.php:172
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: inc/wpcom-colors.php:156
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#: inc/wpcom-colors.php:78
msgid "Links"
msgstr "Linki"
#: inc/wpcom-colors.php:10
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Tagged"
msgstr "Otagowane"
#: functions.php:111
msgid "show"
msgstr "Pokaż"
#: functions.php:112
msgid "hide"
msgstr "ukryj"
#: single.php:24
msgid "Previous post:"
msgstr "Poprzedni wpis:"
#: single.php:23
msgid "Previous: "
msgstr "Poprzedni: "
#: single.php:20
msgid "Next: "
msgstr "Następny: "
#: single.php:21
msgid "Next post:"
msgstr "Następny wpis:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Archives"
msgstr "Archiwum"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archiwa: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:157
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:147
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:150
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Notatki na marginesie"
#: inc/template-tags.php:147
msgid "Day: %s"
msgstr "Dzień: %s"
#: inc/template-tags.php:145
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:145
msgid "Month: %s"
msgstr "Miesiąc: %s"
#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "R"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "Year: %s"
msgstr "Rok: %s"
#: inc/template-tags.php:141
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategoria: %s"
#: inc/template-tags.php:139
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etykieta: %s"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarzy"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentarz"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Zamieszczone w %1$s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Zobacz wpisy"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:111
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s."
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Nawigacja po wpisach"
#: header.php:26
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noticia Text, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:138
msgctxt "Noticia Text font: on or off"
msgid "on"
msgstr "włączony"
#: functions.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"
#: functions.php:59
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu odnośników serwisów społecznościowych"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s."
#: functions.php:58
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Główne"
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Dumnie wspierane przez %s"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:41
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: content-page.php:34
#: content-single.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "Starsze komentarze"
#: comments.php:39
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nowsze komentarze"
#: comments.php:35
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Nawigacja po komentarzach"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."