msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13T01:57:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 17:43:06+0000\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: content-search.php:29 #: content.php:26 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continuar a ler \"%s\"" #: inc/wpcom-colors.php:164 msgid "Plum" msgstr "Ameixa" #: inc/wpcom-colors.php:172 msgid "Green" msgstr "Verde" #: inc/wpcom-colors.php:156 msgid "Red" msgstr "Encarnado" #: inc/wpcom-colors.php:78 msgid "Links" msgstr "Hiperligações" #: inc/wpcom-colors.php:10 msgid "Background" msgstr "Fundo" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:111 msgid "Tagged" msgstr "Com as etiquetas " #: functions.php:111 msgid "show" msgstr "mostrar" #: functions.php:112 msgid "hide" msgstr "esconder" #: single.php:24 msgid "Previous post:" msgstr "Artigo anterior:" #: single.php:23 msgid "Previous: " msgstr "Anterior:" #: single.php:20 msgid "Next: " msgstr "Seguinte:" #: single.php:21 msgid "Next post:" msgstr "Artigo seguinte:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Archives: %s" msgstr "Arquivo: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:157 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:147 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j \\d\\e F, Y" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartes" #: inc/template-tags.php:147 msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: inc/template-tags.php:145 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:145 msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: inc/template-tags.php:143 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:143 msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Category: %s" msgstr "Categoria: %s" #: inc/template-tags.php:139 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: inc/template-tags.php:116 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: inc/template-tags.php:116 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: inc/template-tags.php:116 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe o seu comentário" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado em %1$s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de artigos" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:111 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Next" msgstr "Avançar" #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação de artigos" #: header.php:26 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar para o conteúdo" #: functions.php:88 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:59 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu de links sociais" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: functions.php:58 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Criado com %s" #: footer.php:14 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://pt.wordpress.org/" #: content-page.php:41 #: inc/template-tags.php:120 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:34 #: content-single.php:37 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procurava. Talvez uma pesquisa ajude." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Pedimos desculpa, mas nada correspondeu aos seus critérios de procura. Por favor volte a tentar com palavras-chave diferentes." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparado para publicar o seu primeiro artigo? Comece aqui." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Não foi encontrado nada" #: comments.php:73 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #: comments.php:38 #: comments.php:60 msgid "Older Comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: comments.php:35 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentários" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um pensamento sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamentos sobre “%2$s”" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Não obtivemos resultados para sua pesquisa. Tente um dos links abaixo ou faça uma busca." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Não foi possível encontrar essa página."