msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coherent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-16T02:13:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-12 17:46:33+0000\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: content-search.php:29
#: content.php:26
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Pokračovať v čítaní \"%s\""
#: inc/wpcom-colors.php:172
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: inc/wpcom-colors.php:156
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: inc/wpcom-colors.php:78
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: inc/wpcom-colors.php:10
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Tagged"
msgstr "Označené"
#: functions.php:111
msgid "show"
msgstr "Ukázať"
#: functions.php:112
msgid "hide"
msgstr "Skryť"
#: single.php:24
msgid "Previous post:"
msgstr "Predchádzajúci článok:"
#: single.php:23
msgid "Previous: "
msgstr "Predchádzajúci:"
#: single.php:20
msgid "Next: "
msgstr "Ďalší:"
#: single.php:21
msgid "Next post:"
msgstr "Ďalší článok:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky hľadania: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Archives"
msgstr "Archív"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archívy: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:157
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:147
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"
#: inc/template-tags.php:150
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"
#: inc/template-tags.php:147
msgid "Day: %s"
msgstr "Deň: %s"
#: inc/template-tags.php:145
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:145
msgid "Month: %s"
msgstr "Mesiac: %s"
#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "Year: %s"
msgstr "Rok: %s"
#: inc/template-tags.php:141
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategória: %s"
#: inc/template-tags.php:139
msgid "Tag: %s"
msgstr "Heslo: %s"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "% Comments"
msgstr "Komentáre (%)"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentár"
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Leave a comment"
msgstr "Zanechať komentár"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Uverejnené v kategórií %1$s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigácia príspevkov"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:111
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "Stránka %s"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigácia príspevkov"
#: header.php:26
msgid "Show"
msgstr "Ukázať"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Prejsť na obsah"
#: functions.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočný panel"
#: functions.php:59
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu odkazov sociálnych sietí"
#: footer.php:16
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téma: %1$s od %2$s."
#: footer.php:14
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Hrdo poháňa %s"
#: footer.php:14
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://sk.wordpress.org/"
#: content-page.php:41
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: content-page.php:34
#: content-single.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vyzerá to, že nemôžeme nájsť čo hľadáte. Možno pomôže vyhladávanie."
#: content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ľutujeme, hľadaný výraz sa nenašiel. Prosím, skúste iné kľúčové slová."
#: content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pripravený publikovať váš prvý príspevok? Začnite tu."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nič sa nenašlo"
#: comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáre sú uzavreté."
#: comments.php:38
#: comments.php:60
msgid "Older Comments"
msgstr "Staršie komentáre"
#: comments.php:39
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments"
msgstr "Novšie komentáre"
#: comments.php:35
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigácia komentárov"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Jedna myšlienka na “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s myšlienky na “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s myšlienok na “%2$s”"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hups! Stránka nebola nájdená."