msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Colinear\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-19T01:15:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:39:56+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:426 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: inc/wpcom-colors.php:238 msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/wpcom-colors.php:148 msgid "Text" msgstr "Texte" #: inc/wpcom-colors.php:9 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:47 msgid "Tagged" msgstr "Marqué" #: template-parts/content-page.php:23 #: template-parts/content-single.php:25 #: template-parts/content.php:31 msgid "Page" msgstr "Page" #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content.php:21 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continuer la lecture de %s " #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/colinear/style.css msgid "Colinear -- our update to the older Coraline -- is a squeaky-clean theme featuring a custom menu, header, background, and layout options. Colinear supports featured images and six widget areas -- up to three each in the sidebar and footer. Primarily designed for magazine-style sites, Colinear is a flexible theme that suits any personal blog, or content-rich site." msgstr "Colinear – nouvelle mouture de l'ancien thème Coraline – est un thème bien rodé qui vous permet d'insérer un menu personnalisé, une image d'en-tête et de fond et de personnaliser la mise en page. Colinear prend en charge les images à la une et comporte six zones de widgets : trois dans chaque colonne latérale et trois autres dans le pied de page. Le thème est parfait pour les sites de type magazine, mais compte tenu de sa grande souplesse, il convient également à n'importe quel blogue personnel et à n'importe quel site axé sur le contenu." #: template-parts/content-page.php:19 #: template-parts/content-single.php:21 #: template-parts/content.php:27 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: single.php:21 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: single.php:21 msgid "Previous post:" msgstr "Article précédent :" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: single.php:20 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: single.php:20 msgid "Next post:" msgstr "Article Suivant :" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:149 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuer la lecture de %s" #: inc/template-tags.php:56 #: template-parts/content-page.php:30 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: inc/template-tags.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/template-tags.php:52 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/template-tags.php:43 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Posté dans %1$s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:32 msgid "Featured Post" msgstr "Article mis en avant" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:41 #: inc/template-tags.php:47 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:35 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "par %s" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publié le %s" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: inc/customizer.php:29 msgid "Sidebars" msgstr "Colonnes latérales" #: inc/customizer.php:39 msgid "No Sidebar" msgstr "Sans Colonne latérale" #: inc/customizer.php:38 msgid "1 Sidebar Right & 1 Sidebar Left" msgstr "1 colonne latérale à gauche et 1 colonne latérale à droite" #: inc/customizer.php:37 msgid "2 Sidebars Left" msgstr "2 colonnes latérales à gauche" #: inc/customizer.php:36 msgid "2 Sidebars Right" msgstr "2 colonnes latérales à droite" #: inc/customizer.php:35 msgid "1 Sidebar Left" msgstr "1 colonne latérale à gauche" #: inc/customizer.php:34 msgid "1 Sidebar Right" msgstr "1 colonne latérale à droite" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:267 msgid "collapse child menu" msgstr "réduire le menu enfant" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:187 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:192 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "activée" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:226 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "activée" #: functions.php:266 msgid "expand child menu" msgstr "agrandir le menu enfant" #: functions.php:164 msgid "Featured Sidebar" msgstr "Colonne latérale vedette" #: functions.php:153 msgid "Sidebar Left 2" msgstr "Colonne latérale gauche 2" #: functions.php:142 msgid "Sidebar Right 2" msgstr "Colonne latérale droite 2" #: functions.php:89 msgid "Footer 1" msgstr "Pied de page 1" #: functions.php:98 msgid "Footer 2" msgstr "Pied de Page 2" #: functions.php:107 msgid "Footer 3" msgstr "Pied de page 3" #: functions.php:120 msgid "Sidebar Right" msgstr "Colonne latérale droite" #: functions.php:131 msgid "Sidebar Left" msgstr "Colonne latérale gauche" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: functions.php:46 #: header.php:45 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:18 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://fr.wordpress.org/" #: comments.php:51 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires antérieurs" #: comments.php:52 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires ultérieurs" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:48 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer une recherche? " #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups! Cette page est introuvable."