msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Colinear\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19T01:15:56+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 00:53:58+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:426
msgid "Meta"
msgstr "Metainformacija"
#: inc/wpcom-colors.php:392
msgid "Container"
msgstr "Konteineris"
#: inc/wpcom-colors.php:238
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
#: inc/wpcom-colors.php:148
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: inc/wpcom-colors.php:9
msgid "Background"
msgstr "Fono nustatymai"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Tagged"
msgstr "Su žyma"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/colinear/style.css
msgid "Colinear -- our update to the older Coraline -- is a squeaky-clean theme featuring a custom menu, header, background, and layout options. Colinear supports featured images and six widget areas -- up to three each in the sidebar and footer. Primarily designed for magazine-style sites, Colinear is a flexible theme that suits any personal blog, or content-rich site."
msgstr "Colinear - nauja temos Coraline versija - yra išieškoto dizaino tema su skirtingais meniu, antrašte, fonu ir kitais išdėstymo nustatymais. Colinear palaiko specialiuosius paveikslėlius ir turi šešias valdiklių sritis. Colinear yra itin lanksti tema, itin tinkanti naujienų tinklalapiams, asmeniniams tinklaraščiams ar kitokiems turinio tinklalapiams."
#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:21
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Skaityti toliau %s →"
#: template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-single.php:25
#: template-parts/content.php:31
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
#: template-parts/content-page.php:19
#: template-parts/content-single.php:21
#: template-parts/content.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Panašu, kad nepavyko rasti jūsų ieškomo puslapio. Galbūt jums padės paieškos galimybė."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasirengę paskelbti pirmąjį įrašą? Pradėkite čia."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nepavyko rasti"
#: single.php:21
msgid "Previous post:"
msgstr "Ankstesnis įrašas:"
#: single.php:21
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: single.php:20
msgid "Next post:"
msgstr "Kitas įrašas:"
#: single.php:20
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai: %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:149
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Skaityti toliau: %s"
#: inc/template-tags.php:56
#: template-parts/content-page.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarai: %"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Leave a comment"
msgstr "Parašykite komentarą"
#: inc/template-tags.php:43
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Paskelbta %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:41
#: inc/template-tags.php:47
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:35
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "parašė %s"
#: inc/template-tags.php:32
msgid "Featured Post"
msgstr "Rekomenduojamas įrašas"
#: inc/template-tags.php:28
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publikuota %s"
#: inc/customizer.php:39
msgid "No Sidebar"
msgstr "Be šoninės srities"
#: inc/customizer.php:38
msgid "1 Sidebar Right & 1 Sidebar Left"
msgstr "1 sritis dešinėje ir 1 kairėje"
#: inc/customizer.php:37
msgid "2 Sidebars Left"
msgstr "2 sritys kairėje"
#: inc/customizer.php:36
msgid "2 Sidebars Right"
msgstr "2 sritys dešinėje"
#: inc/customizer.php:35
msgid "1 Sidebar Left"
msgstr "1 sritis kairėje"
#: inc/customizer.php:34
msgid "1 Sidebar Right"
msgstr "1 sritis dešinėje"
#: inc/customizer.php:29
msgid "Sidebars"
msgstr "Valdiklių sritys"
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nuostatos"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Eiti prie turinio"
#: functions.php:267
msgid "collapse child menu"
msgstr "suskleisti sub-meniu"
#: functions.php:266
msgid "expand child menu"
msgstr "išskleisti sub-meniu"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:226
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:192
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:187
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:164
msgid "Featured Sidebar"
msgstr "Iškelta valdiklių sritis"
#: functions.php:153
msgid "Sidebar Left 2"
msgstr "Valdikliai kairėje 2"
#: functions.php:142
msgid "Sidebar Right 2"
msgstr "Valdikliai dešinėje 2"
#: functions.php:131
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Valdikliai kairėje"
#: functions.php:120
msgid "Sidebar Right"
msgstr "Valdikliai dešinėje"
#: functions.php:107
msgid "Footer 3"
msgstr "Poraštė 3"
#: functions.php:98
msgid "Footer 2"
msgstr "Poraštė 2"
#: functions.php:89
msgid "Footer 1"
msgstr "Poraštė 1"
#: functions.php:46
#: header.php:45
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s"
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: footer.php:18
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:52
msgid "Newer Comments"
msgstr "Naujesni komentarai"
#: comments.php:51
msgid "Older Comments"
msgstr "Senesni komentarai"
#: comments.php:48
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentarų navigacija"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s mintis apie “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s mintys apie “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s minčių apie “%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Panašu, kad čia nieko nerasta. Pasinaudokite paieška."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas."