msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Colinear\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-19T01:15:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:39:56+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:392 msgid "Container" msgstr "Contêiner" #: inc/wpcom-colors.php:426 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: inc/wpcom-colors.php:238 msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/wpcom-colors.php:148 msgid "Text" msgstr "Texto" #: inc/wpcom-colors.php:9 msgid "Background" msgstr "Fundo" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:47 msgid "Tagged" msgstr "Com a tag" #: template-parts/content-page.php:23 #: template-parts/content-single.php:25 #: template-parts/content.php:31 msgid "Page" msgstr "Página" #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content.php:21 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continuar lendo %s " #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/colinear/style.css msgid "Colinear -- our update to the older Coraline -- is a squeaky-clean theme featuring a custom menu, header, background, and layout options. Colinear supports featured images and six widget areas -- up to three each in the sidebar and footer. Primarily designed for magazine-style sites, Colinear is a flexible theme that suits any personal blog, or content-rich site." msgstr "Colinear -- nossa atualização para o antigo Coraline -- é um tema super limpo com menu personalizado, opções para cabeçalho, fundo e layout. Colinear suporta imagem destacada e seis áreas para widgets -- até três em cada barra lateral e rodapé. Inicialmente desenvolvido para sites estilo revista, o Colinear é um tema flexível que se encaixa para qualquer blog pessoal ou sites ricos em conteúdo." #: template-parts/content-page.php:19 #: template-parts/content-single.php:21 #: template-parts/content.php:27 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Não encontramos nada para estes termos de busca. Tente novamente com palavras-chave diferentes." #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a ferramenta de pesquisa possa ajudar." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #: single.php:21 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:21 msgid "Previous post:" msgstr "Post anterior:" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenhum resultado" #: single.php:20 msgid "Next" msgstr "Avançar" #: single.php:20 msgid "Next post:" msgstr "Próximo post:" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:149 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuar lendo %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca por: %s" #: inc/template-tags.php:56 #: template-parts/content-page.php:30 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: inc/template-tags.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: inc/template-tags.php:52 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: inc/template-tags.php:43 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado em %1$s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publicado em %s" #: inc/template-tags.php:32 msgid "Featured Post" msgstr "Post Destacado" #: inc/template-tags.php:35 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "por %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:41 #: inc/template-tags.php:47 msgid ", " msgstr ", " #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: inc/customizer.php:29 msgid "Sidebars" msgstr "Lateral" #: inc/customizer.php:39 msgid "No Sidebar" msgstr "Sem barra lateral" #: functions.php:267 msgid "collapse child menu" msgstr "colapsar submenu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Ir para conteúdo" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:187 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:192 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "ligada" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:226 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "ativa" #: functions.php:266 msgid "expand child menu" msgstr "expandir submenu" #: functions.php:89 msgid "Footer 1" msgstr "Rodapé 1" #: functions.php:98 msgid "Footer 2" msgstr "Rodapé 2" #: functions.php:107 msgid "Footer 3" msgstr "Footer 3" #: functions.php:120 msgid "Sidebar Right" msgstr "Lateral Direita" #: functions.php:131 msgid "Sidebar Left" msgstr "Lateral Esquerda" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s " #: functions.php:46 #: header.php:45 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Mantido com %s" #: footer.php:18 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: comments.php:51 msgid "Older Comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: comments.php:52 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão encerrados." #: comments.php:48 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação dos comentários" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado por aqui. Tente uma busca talvez?" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada."