msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cols\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04T01:00:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-15 18:21:29+0000\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultats de la cerca per a: %s"
#: inc/template-tags.php:118
msgid "% Comments"
msgstr "% comentaris"
#: inc/template-tags.php:118
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentari"
#: inc/template-tags.php:118
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixa un comentari"
#: inc/template-tags.php:112
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetat %1$s"
#: inc/template-tags.php:106
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicat a %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:104
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:87
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "per %s"
#: inc/template-tags.php:82
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publicat el %s"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegació d'entrades"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts →"
msgstr "Entrades més recents →"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "← Older posts"
msgstr "← Entrades més antigues"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegació d'entrades"
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Vés al contingut"
#: functions.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s per %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Gràcies al %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:25
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Continua llegint %s → "
#: content-page.php:28
#: inc/template-tags.php:122
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: content-page.php:21
#: content-single.php:23
#: content.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Pàgines:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembla que no podem trobar el que busqueu. Potser el cercador us pot ajudar."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Res no coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules claus diferents."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparats per publicar la primera entrada? Comenceu aquí."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No s'ha trobat res"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Els comentaris estan tancats."
#: comments.php:37
#: comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentaris més recents →"
#: comments.php:36
#: comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentaris anteriors"
#: comments.php:35
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegació pels comentaris"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensament sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensaments sobre “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Intenteu cercar en l'arxiu mensual. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categories més usades"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembla que no s'ha trobat res en aquest lloc. Potser podeu provar un dels següents enllaços o fer una cerca?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Aquesta pàgina no es pot trobar."