msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cols\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04T01:00:53+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-10 07:09:02+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:22
msgid "Links & Buttons"
msgstr "Liens et boutons"
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Tagged"
msgstr "Tagué"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/cols/style.css
msgid "Cols is a theme that reads like a book. With a minimal column layout and eye soothing design, this design makes your content novel."
msgstr "Cols est un thème qui se parcourt comme un livre. Grâce à sa mise en page avec une colonne minimaliste et un design à couper le souffle, ce design fera ressortir votre contenu."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: inc/template-tags.php:106
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Posté dans %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:104
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:87
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "par %s"
#: inc/template-tags.php:82
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publié le %s"
#: inc/template-tags.php:56
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articles plus récents →"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articles Précédents"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Arimo, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:113
msgctxt "Source sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:88
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème : %1$s par %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:25
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Lire la suite %s →"
#: content-page.php:28
#: inc/template-tags.php:118
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-page.php:21
#: content-single.php:23
#: content.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun Résultat"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:37
#: comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires Plus Récents →"
#: comments.php:36
#: comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires Précédents"
#: comments.php:35
#: comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Essayez du côté des archives mensuelles. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."