msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cols\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04T01:00:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:40:43+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:22 msgid "Links & Buttons" msgstr "Legături și butoane" #: inc/template-tags.php:109 msgid "Tagged" msgstr "Etichetat" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/cols/style.css msgid "Cols is a theme that reads like a book. With a minimal column layout and eye soothing design, this design makes your content novel." msgstr "Cols este o temă care se citește ca o carte. Cu un aranjament pe coloană minimal și o concepție liniștitoare pentru ochi, acest design face conținutul tău un roman." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: inc/template-tags.php:114 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: inc/template-tags.php:114 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: inc/template-tags.php:114 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: inc/template-tags.php:106 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicat în %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:104 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:87 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "de %s" #: inc/template-tags.php:82 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publicat de %s" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Articole mai noi " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Articole mai vechi" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigare în articole" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #. translators: To add an additional Armio character subsets, #. * translate this to 'devangari'. #. * Do not translate these strings into your own langauge. #: functions.php:160 msgctxt "Source Serif: add new subset (vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Arimo, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:152 msgctxt "Source serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Armio character subsets, #. * translate this to 'devangari'. #. * Do not translate these strings into your own langauge. #: functions.php:121 msgctxt "Source Sans Pro: add new subset (vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Arimo, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:113 msgctxt "Source sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:88 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temă: %1$s de %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #. translators: %s: Name of current post #: content.php:25 msgid "Continue reading %s " msgstr "Citește în continuare %s " #: content-page.php:28 #: inc/template-tags.php:118 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-page.php:21 #: content-single.php:23 #: content.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:37 #: comments.php:54 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:36 #: comments.php:53 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:35 #: comments.php:52 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre &8222;%2$s&8221;" msgstr[1] "%1$s gânduri despre &8222;%2$s&8221;" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre &8222;%2$s&8221;" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."