msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Comet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:18:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-08 09:37:48+0000\n" "Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: archive.php:117 #: index.php:81 #: search.php:84 #: single.php:71 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/comet/full-width-template.php msgid "Full Width" msgstr "Ancho completo" #: sidebar-secondary.php:23 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: sidebar-secondary.php:13 msgid "Recent Posts" msgstr "Artigos recentes" #: sidebar-primary.php:37 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar-primary.php:28 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #: search.php:106 msgid "No results" msgstr "Non hai resultados" #: search.php:108 msgid "Sorry, but no results were found for your search term. Please try again." msgstr "Perdoa, pero non atopamos resultados para a túa procura. Téntao de novo." #: sidebar-primary.php:18 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: search.php:11 msgid "All posts found when searching for %1$s" msgstr "Todos os artigos atopados na procura de %1$s" #: page.php:21 msgid "Pages" msgstr "Páxinas" #: index.php:94 #: single.php:83 msgid "Next Post" msgstr "Artigo seguinte" #: index.php:93 #: single.php:82 msgid "Previous Post" msgstr "Artigo anterior" #: inc/theme-options.php:98 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Selecciona un esquema de cores predeterminado" #: inc/theme-options.php:102 msgid "Layout" msgstr "Disposición" #: inc/theme-options.php:79 #: inc/theme-options.php:104 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de cores" #: inc/theme-options.php:68 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opcións do tema %s" #: inc/theme-options.php:52 #: inc/theme-options.php:53 msgid "Theme Options" msgstr "Opcións do tema" #: image.php:45 msgid "Next Image" msgstr "Imaxe seguinte" #: image.php:32 #: index.php:22 msgid "Read the full post »" msgstr "Ler o artigo completo »" #: image.php:44 msgid "Previous Image" msgstr "Imaxe anterior" #: functions.php:499 msgid "Page %s" msgstr "Páxina %s" #: functions.php:440 msgid "Content" msgstr "Contido" #: functions.php:430 msgid "Sidebar-Content" msgstr "Barra lateral-Contido" #: functions.php:435 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Barra lateral-Contido-Barra lateral" #: functions.php:425 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Contido-Barra lateral" #: functions.php:409 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: functions.php:405 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: functions.php:397 msgid "Green" msgstr "Verde" #: functions.php:393 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: functions.php:389 msgid "Red" msgstr "Vermello" #: functions.php:385 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: functions.php:297 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Segunda barra lateral" #: functions.php:327 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O teu comentario está á espera de moderación." #: functions.php:37 msgid "Below Title" msgstr "Embaixo do título" #: functions.php:278 msgid "The Primary Sidebar is currently disabled. Please visit the Theme Options page and choose a new layout to enable" msgstr "A primeira barra lateral está desactivada. Vai á páxina Opcións do Tema e elixe unha disposición nova para activala." #: functions.php:283 msgid "The Secondary Sidebar is currently disabled. Please visit the Theme Options page and choose the \"Content Sidebar Content\" layout to enable." msgstr "A segunda barra lateral está desactivada. Vai á páxina Opcións do Tema e elixe a disposición \"Barra lateral-Contido-Barra lateral\" para activala." #: functions.php:287 msgid "Primary Sideber" msgstr "Primeira barra lateral" #: full-width-template.php:59 #: page.php:56 msgid "The page you were looking for could not be found." msgstr "Non se puido atopar a páxina que buscas." #: functions.php:36 msgid "Above Title" msgstr "Enriba do título" #: footer.php:24 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: comments.php:25 msgid "0 Comments" msgstr "0 comentarios" #: comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentarios están pechados." #: attachment.php:57 msgid "This file is attached to %1$s" msgstr "Este ficheiro está anexado a %1$s." #: comments.php:13 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Ese artigo está protexido con contrasinal. Introduce o contrasinal para ver os comentarios." #: archive.php:139 #: attachment.php:73 #: image.php:92 #: index.php:112 #: single.php:95 msgid "Post not found" msgstr "Non se atopou o artigo" #: archive.php:141 #: attachment.php:75 #: image.php:94 #: index.php:114 #: single.php:97 msgid "The post you were looking for could not be found." msgstr "Non se puido atopar o artigo que buscas." #: attachment.php:21 msgid "Download %1$s" msgstr "Descargar %1$s" #: archive.php:133 #: index.php:106 #: search.php:100 msgid "Newer Posts" msgstr "Artigos máis recentes" #: archive.php:132 #: index.php:105 #: search.php:99 msgid "Older Posts" msgstr "Artigos máis antigos" #: archive.php:121 #: index.php:85 #: search.php:88 #: single.php:75 msgid "Posted by %1$s on %2$s" msgstr "Publicado por %1$s o %2$s" #: archive.php:112 #: index.php:76 #: search.php:79 #: single.php:66 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: archive.php:109 #: archive.php:117 #: index.php:73 #: index.php:81 #: search.php:76 #: search.php:84 #: single.php:63 #: single.php:71 msgid ", " msgstr "," #: archive.php:105 #: attachment.php:52 #: full-width-template.php:42 #: functions.php:323 #: image.php:77 #: index.php:68 #: page.php:39 #: search.php:71 #: single.php:58 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: archive.php:103 #: attachment.php:50 #: image.php:75 #: index.php:66 #: search.php:69 #: single.php:56 msgid "Permalink" msgstr "Ligazón permanente" #: archive.php:89 #: attachment.php:43 #: image.php:68 #: index.php:52 #: search.php:55 #: single.php:49 msgid "View all posts by %1$s" msgstr "Ver todos os artigos de %1$s" #: archive.php:100 #: index.php:63 #: search.php:66 msgid "All %s posts" msgstr "Todos os artigos de %s" #: archive.php:86 #: attachment.php:40 #: image.php:65 #: index.php:49 #: search.php:52 #: single.php:46 msgid "by %1$s on %2$s" msgstr "por %1$s o %2$s" #: archive.php:77 #: attachment.php:31 #: comments.php:27 #: full-width-template.php:38 #: image.php:56 #: index.php:40 #: page.php:35 #: search.php:43 #: single.php:37 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: archive.php:76 #: attachment.php:30 #: comments.php:26 #: full-width-template.php:37 #: image.php:55 #: index.php:39 #: page.php:34 #: search.php:42 #: single.php:36 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: archive.php:75 #: attachment.php:29 #: comments.php:19 #: full-width-template.php:36 #: image.php:54 #: index.php:38 #: page.php:33 #: search.php:41 #: single.php:35 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixar un comentario" #: archive.php:63 #: full-width-template.php:24 #: image.php:36 #: index.php:26 #: search.php:28 #: single.php:22 msgid "Pages:" msgstr "Páxinas:" #: archive.php:38 msgid "Links" msgstr "Ligazóns" #: archive.php:36 msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: archive.php:34 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: archive.php:32 msgid "Images" msgstr "Imaxes" #: archive.php:27 msgid "All posts by %1$s" msgstr "Todos os artigos de %1$s" #: archive.php:30 msgid "Asides" msgstr "Minientradas" #: archive.php:24 msgid "All posts for the year %1$s" msgstr "Todos os artigos do ano %1$s" #: archive.php:24 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:22 msgid "All posts for the month %1$s" msgstr "Todos os artigos para o mes %1$s" #: archive.php:22 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: archive.php:14 msgid "All posts tagged %1$s" msgstr "Todos os artigos coa etiqueta %1$s" #: archive.php:17 msgid "All posts in category %1$s" msgstr "Todos os artigos da categoría %1$s" #: archive.php:20 msgid "All posts for the day %1$s" msgstr "Todos os artigos do día %1$s" #: archive.php:20 msgid "F jS, Y" msgstr "j F Y" #: 404.php:13 msgid "The page you were looking for could not be found. If you followed a link on this site to get here, please contact the administrator so it can be corrected." msgstr "Non se puido atopar a páxina que buscas. Se seguiches unha ligazón a este sitio para chegar a aquí, contacta co administrador para que a poida corrixir." #: 404.php:11 #: full-width-template.php:57 #: page.php:54 msgid "Page not found" msgstr "Non se atopou esa páxina"