msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Confit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:19:23+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-09 09:09:48+0000\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:36
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "פורסם בתאריך בשעה %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:81
msgid "Link Hover"
msgstr "ריחוף מעל קישורים"
#: inc/wpcom-colors.php:70
msgid "Link"
msgstr "קישור"
#: inc/wpcom-colors.php:52
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: inc/wpcom-colors.php:37
msgid "Base Color"
msgstr "צבע בסיס"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:54
msgid "Tagged"
msgstr "מתויג"
#: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:23
msgid "Open Table Widget"
msgstr "ווידג׳ט Open Table"
#: archive-jetpack-testimonial.php:25
msgid "Testimonials"
msgstr "המלצות"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/confit/page-menu.php
msgid "Menu Template"
msgstr "תבנית לתפריט"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "חיפוש …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
#: page-menu.php:18
msgid "Download Menu"
msgstr "הורדת תפריט"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"
#: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:91
msgid "My Open Table Widget"
msgstr "ווידג׳ט Open Table"
#: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:25
msgid "Open Table Widget for WordPress"
msgstr "ווידג׳ט של Open Table"
#: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:85
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
#: inc/tweaks.php:82
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
#: inc/template-tags.php:119
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "פורסם ב- מאת %7$s"
#: inc/template-tags.php:115
#: inc/template-tags.php:125
msgid "View all posts by %s"
msgstr "הצגת הרשומות של %s"
#: inc/template-tags.php:112
msgid "Featured | Posted by %4$s"
msgstr "מקודם | פורסם על ידי %4$s"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור."
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:82
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"
#: inc/template-tags.php:75
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "פינגבק:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts →"
msgstr "רשומות חדשות יותר ←"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "← Older posts"
msgstr "→ רשומות ישנות יותר"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט ברשומות"
#: image.php:114
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות."
#: image.php:112
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה."
#: image.php:110
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL."
#: image.php:108
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " או השאר עקבות: טראקבק."
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "התמונה הבאה ←"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "→ התמונה הקודמת"
#: image.php:26
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "פורסם בגודל %4$s × %5$s בגלריה %7$s"
#: header.php:53
msgid "Skip to content"
msgstr "דילוג לתוכן"
#: header.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
#: functions.php:309
msgid "Disable Full Page Background Image"
msgstr "לא להציג תמונת רקע בעמוד כולו"
#: functions.php:295
msgid "Menu Upload (PDF recommended)"
msgstr "העלאת תפריט (מומלץ בפורמט PDF)"
#: functions.php:285
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Enriqueta, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:159
msgctxt "Enriqueta font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Muli, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:153
msgctxt "Muli font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:135
msgid "Sidebar"
msgstr " סרגל צדדי"
#: functions.php:61
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "פועל על %s"
#: footer.php:19
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן"
#: content.php:48
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "פורסם ב-%1$s"
#: content.php:35
msgid "Continue reading →"
msgstr "להמשיך לקרוא ←"
#: content.php:15
msgid "Permalink to %s"
msgstr "קישור קבוע לרשומה %s"
#: content-single.php:73
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר."
#: content-single.php:71
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, עם התגים %2$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר."
#: content-single.php:65
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "קישור קבוע."
#: content-single.php:63
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו מתויגת תחת %2$s. קישור קבוע."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:55
#: content-single.php:58
#: content.php:44
#: content.php:54
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:20
msgid "Price: %1$s"
msgstr "מחיר: %1$s"
#: content-page.php:25
#: content.php:58
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: content-page.php:25
#: content.php:58
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובה אחת"
#: content-page.php:25
#: content.php:58
msgid "Leave a comment"
msgstr "השארת תגובה"
#: content-page.php:20
#: content-single.php:32
#: content.php:36
#: image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"
#: content-menu.php:45
#: content-page.php:27
#: content-single.php:87
#: content-testimonial.php:22
#: content.php:61
#: image.php:45
#: image.php:116
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר ←"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ תגובות ישנות יותר"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט בתגובות"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "ארכיון"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "ארכיון שנתי: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ארכיון חודשי: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "ארכיון יומי: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "תגית: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "קטגוריה: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "קטגוריות בולטות"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים."