msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Confit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:19:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-09 09:09:48+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "פורסם בתאריך בשעה %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:81 msgid "Link Hover" msgstr "ריחוף מעל קישורים" #: inc/wpcom-colors.php:70 msgid "Link" msgstr "קישור" #: inc/wpcom-colors.php:52 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: inc/wpcom-colors.php:37 msgid "Base Color" msgstr "צבע בסיס" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:54 msgid "Tagged" msgstr "מתויג" #: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:23 msgid "Open Table Widget" msgstr "ווידג׳ט Open Table" #: archive-jetpack-testimonial.php:25 msgid "Testimonials" msgstr "המלצות" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/confit/page-menu.php msgid "Menu Template" msgstr "תבנית לתפריט" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "חיפוש …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: page-menu.php:18 msgid "Download Menu" msgstr "הורדת תפריט" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:91 msgid "My Open Table Widget" msgstr "ווידג׳ט Open Table" #: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:25 msgid "Open Table Widget for WordPress" msgstr "ווידג׳ט של Open Table" #: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:85 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #: inc/tweaks.php:82 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: inc/template-tags.php:119 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "פורסם ב- מאת %7$s" #: inc/template-tags.php:115 #: inc/template-tags.php:125 msgid "View all posts by %s" msgstr "הצגת הרשומות של %s" #: inc/template-tags.php:112 msgid "Featured | Posted by %4$s" msgstr "מקודם | פורסם על ידי %4$s" #: inc/template-tags.php:92 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:82 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: inc/template-tags.php:75 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "רשומות חדשות יותר " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " רשומות ישנות יותר" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: image.php:114 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות." #: image.php:112 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה." #: image.php:110 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL." #: image.php:108 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "פרסם תגובה או השאר עקבות: טראקבק." #: image.php:51 msgid "Next →" msgstr "התמונה הבאה ←" #: image.php:50 msgid "← Previous" msgstr "→ התמונה הקודמת" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "פורסם בגודל %4$s × %5$s בגלריה %7$s" #: header.php:53 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #: header.php:52 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" #: functions.php:309 msgid "Disable Full Page Background Image" msgstr "לא להציג תמונת רקע בעמוד כולו" #: functions.php:295 msgid "Menu Upload (PDF recommended)" msgstr "העלאת תפריט (מומלץ בפורמט PDF)" #: functions.php:285 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Enriqueta, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:159 msgctxt "Enriqueta font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Muli, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:153 msgctxt "Muli font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:135 msgid "Sidebar" msgstr " סרגל צדדי" #: functions.php:61 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: footer.php:19 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן" #: content.php:48 msgid "Posted in %1$s" msgstr "פורסם ב-%1$s" #: content.php:35 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #: content.php:15 msgid "Permalink to %s" msgstr "קישור קבוע לרשומה %s" #: content-single.php:73 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #: content-single.php:71 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, עם התגים %2$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #: content-single.php:65 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "קישור קבוע." #: content-single.php:63 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו מתויגת תחת %2$s. קישור קבוע." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:55 #: content-single.php:58 #: content.php:44 #: content.php:54 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:20 msgid "Price: %1$s" msgstr "מחיר: %1$s" #: content-page.php:25 #: content.php:58 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: content-page.php:25 #: content.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: content-page.php:25 #: content.php:58 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: content-page.php:20 #: content-single.php:32 #: content.php:36 #: image.php:102 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: content-menu.php:45 #: content-page.php:27 #: content-single.php:87 #: content-testimonial.php:22 #: content.php:61 #: image.php:45 #: image.php:116 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:84 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "ארכיון שנתי: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ארכיון חודשי: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "ארכיון יומי: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s‏" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "תגית: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "קטגוריה: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות בולטות" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים."