msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Confit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:19:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-10 02:08:48+0000\n" "Language: no\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publisert %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:81 msgid "Link Hover" msgstr "Markør over link" #: inc/wpcom-colors.php:70 msgid "Link" msgstr "Lenke" #: inc/wpcom-colors.php:52 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:54 msgid "Tagged" msgstr "Merket med" #: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:23 msgid "Open Table Widget" msgstr "Åpen tabellmodul" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/confit/style.css msgid "Confit is the perfect theme for restaurants and cafés. With Confit, it’s easier than ever to add (and edit) your menu, and to show off your best dishes and restaurant decoration. Map your location so customers can easily find you, and display phone numbers and business hours with our specialized Contact Info widget." msgstr "Confit er det perfekte temaet for restauranter og kafeer. Med Confit er det enklere enn noensinne å legge til (og redigere) menyen din, og å vise frem dine beste retter og restaurantdekorasjoner. Kartlegg posisjonen din slik at kundene enkelt kan finne deg, og vis telefonnumre og åpningstider med vår spesialiserte kontaktinfo-widget." #: archive-jetpack-testimonial.php:25 msgid "Testimonials" msgstr "Tilbakemeldinger" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/confit/page-menu.php msgid "Menu Template" msgstr "Menymal" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Søk …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Søk" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s" #: page-menu.php:18 msgid "Download Menu" msgstr "Last ned menyen" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Beklager, men ingenting samsvarte med søkeuttrykkene dine. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ingenting funnet" #: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:91 msgid "My Open Table Widget" msgstr "Min åpne tabellmodul" #: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:25 msgid "Open Table Widget for WordPress" msgstr "Åpne tabellmodulen til WordPress" #: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:98 msgid "Paste your EMBED code from Open Table Reservations here:" msgstr "Lim inn innbyggingskoden fra Åpne bordreservasjoner her:" #: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:85 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #: inc/tweaks.php:82 msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #: inc/template-tags.php:119 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Postet den av %7$s" #: inc/template-tags.php:115 #: inc/template-tags.php:125 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vis alle innlegg av %s" #: inc/template-tags.php:112 msgid "Featured | Posted by %4$s" msgstr "Fremhevet | Postet av %4$s" #: inc/template-tags.php:92 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar avventer moderasjon." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:82 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, kl. %2$s" #: inc/template-tags.php:75 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Tilbaketråkk:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Nyere innlegg " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Eldre innlegg" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: image.php:114 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket." #: image.php:112 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan legge til en kommentar. " #: image.php:110 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentarene er lukket, men du kan etterlate en tilbakesporing: Tilbakesporingsnettadressen." #: image.php:108 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Send en kommentar eller etterlat en tilbakesporing: Tilbakesporings-URL." #: image.php:51 msgid "Next →" msgstr "Neste →" #: image.php:50 msgid "← Previous" msgstr "← Forrige" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publisert kl %4$s × %5$s i %7$s" #: header.php:53 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhold" #: header.php:52 msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" #: functions.php:295 msgid "Menu Upload (PDF recommended)" msgstr "Menyopplastning (PDF er anbefalt)" #: functions.php:285 msgid "Theme Options" msgstr "Temainnstillinger" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Muli, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:153 msgctxt "Muli font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:135 msgid "Sidebar" msgstr "Sidekolonnen" #: functions.php:61 msgid "Primary Menu" msgstr "Primærmeny" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt drevet av %s" #: footer.php:19 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "En semantisk personlig publiseringsplatform" #: content.php:48 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publisert i %1$s" #: content.php:35 msgid "Continue reading " msgstr "Les videre " #: content.php:15 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalenke til %s" #: content-single.php:73 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dette innlegget ble publisert i %1$s. Bokmerk permalenken." #: content-single.php:71 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dette innlegget ble publisert i %1$s og merket med %2$s. Bokmerk permalenken." #: content-single.php:65 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Bokmerk permalenken." #: content-single.php:63 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Denne oppføringen ble merket som %2$s. Bokmerk permalenken." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:55 #: content-single.php:58 #: content.php:44 #: content.php:54 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:25 #: content.php:58 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: content-page.php:25 #: content.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: content-page.php:25 #: content.php:58 msgid "Leave a comment" msgstr "Legg igjen en kommentar" #: content-page.php:20 #: content-single.php:32 #: content.php:36 #: image.php:102 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: content-menu.php:45 #: content-page.php:27 #: content-single.php:87 #: content-testimonial.php:22 #: content.php:61 #: image.php:45 #: image.php:116 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:84 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Det er stengt for kommentarer." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyere kommentarer →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Eldre kommentarer" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "En tanke om “%2$s”" msgstr[1] "%1$s tanker om “%2$s”" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Årlige arkiver: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Månedlige arkiver: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Daglige arkiver: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Forfatterarkiv: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Stikkordarkiv: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriarkiv: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Forsøk de månedlige arkivene. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest brukte kategorier" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Det ble tydeligvis ikke funnet noe her. Kanskje forsøke en av lenkene under eller et søk?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Auda! Den siden finnes ikke."