msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Confit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:19:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:05:49+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publicat la %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:81 msgid "Link Hover" msgstr "Trece peste legătură" #: inc/wpcom-colors.php:52 msgid "Text" msgstr "Text" #: inc/wpcom-colors.php:70 msgid "Link" msgstr "Legătură" #: inc/wpcom-colors.php:37 msgid "Base Color" msgstr "Culoare de bază" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:54 msgid "Tagged" msgstr "Etichetat" #: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:23 msgid "Open Table Widget" msgstr "Piesă Deschide masa" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/confit/style.css msgid "Confit is the perfect theme for restaurants and cafés. With Confit, it’s easier than ever to add (and edit) your menu, and to show off your best dishes and restaurant decoration. Map your location so customers can easily find you, and display phone numbers and business hours with our specialized Contact Info widget." msgstr "Confit este tema perfectă pentru restaurante și cafenele. Cu Confit este mai ușor decât oricând să-ți adaugi meniul (și să-l editezi) și să scoți în evidență cele mai bune feluri de mâncare și decorul restaurantului. Îți mapezi locația, prin urmare clienții te pot găsi cu ușurință, și afișezi numere de telefon și orarul de funcționare cu piesa noastră specializată Informații de contact." #: archive-jetpack-testimonial.php:25 msgid "Testimonials" msgstr "Testimoniale" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/confit/page-menu.php msgid "Menu Template" msgstr "Șablon meniu" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Caută …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: page-menu.php:18 msgid "Download Menu" msgstr "Descarcă meniu" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:25 msgid "Open Table Widget for WordPress" msgstr "Piesă Deschide masa pentru WordPress" #: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:91 msgid "My Open Table Widget" msgstr "Piesa mea Deschide masa" #: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:98 msgid "Paste your EMBED code from Open Table Reservations here:" msgstr "Plasează-ți codul de ÎNGLOBARE de la Open Table Reservations aici:" #: inc/wp-open-table/wp-open-table.php:85 msgid "Title:" msgstr "Titlu:" #: inc/template-tags.php:119 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publicat la de %7$s" #: inc/tweaks.php:82 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/template-tags.php:115 #: inc/template-tags.php:125 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: inc/template-tags.php:112 msgid "Featured | Posted by %4$s" msgstr "Reprezentativ | Publicat de %4$s" #: inc/template-tags.php:92 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:82 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: inc/template-tags.php:75 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Articole mai noi " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Articole mai vechi" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: image.php:114 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Atât comentariile cât și trackback-urile sunt închise." #: image.php:112 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackback-urile sunt închise dar poți publica un comentariu." #: image.php:110 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Comentariile sunt închise dar poți lăsa un trackback: URL-ul de trackback." #: image.php:108 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Publică un comentariu sau lasă un trackback: URL-ul de trackback." #: image.php:51 msgid "Next →" msgstr "Mai departe →" #: image.php:50 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: image.php:26 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicat la %4$s × %5$s în %7$s" #: header.php:52 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" #: header.php:53 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #: functions.php:295 msgid "Menu Upload (PDF recommended)" msgstr "Încărcare meniu (recomandat PDF)" #: functions.php:309 msgid "Disable Full Page Background Image" msgstr "Dezactivează imagine de fundal pagină completă" #: functions.php:285 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Muli, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:153 msgctxt "Muli font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Enriqueta, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:159 msgctxt "Enriqueta font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:135 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:61 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:19 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "O platformă semantică de publicare personală" #: content.php:48 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicat în %1$s" #: content.php:35 msgid "Continue reading " msgstr "Continuă lectura " #: content.php:15 msgid "Permalink to %s" msgstr "Link permanent la %s" #: content-single.php:73 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s. Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #: content-single.php:71 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s și etichetat %2$s. Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #: content-single.php:65 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #: content-single.php:63 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Această intrare a fost etichetată %2$s. Pune un semn de carte cu legătura permanentă." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:55 #: content-single.php:58 #: content.php:44 #: content.php:54 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:20 msgid "Price: %1$s" msgstr "Preț: %1$s" #: content-page.php:25 #: content.php:58 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content-page.php:25 #: content.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: content-page.php:25 #: content.php:58 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: content-page.php:20 #: content-single.php:32 #: content.php:36 #: image.php:102 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-menu.php:45 #: content-page.php:27 #: content-single.php:87 #: content-testimonial.php:22 #: content.php:61 #: image.php:45 #: image.php:116 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:84 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhive Anuale: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhivele lunare: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhive zilnice: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive pe autori: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive pe etichete: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive pe categorii: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."