msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coraline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:52:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:43:40+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:47
msgid "Headings"
msgstr "Τίτλοι"
#: inc/wpcom-colors.php:81
msgid "Site Title"
msgstr "Τίτλος ἱστολογίου"
#: loop.php:162
#: loop.php:198
msgid ", "
msgstr ","
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: loop.php:162
#: loop.php:198
msgid "Tagged"
msgstr "Μαρκαρίστηκε ὡς"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/coraline/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Πλῆρες φάρδος χωρὶς πλαϊνὴ στήλη"
#: tag.php:13
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα ἐτικέττας: %s"
#: single.php:21
#: single.php:58
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:20
#: single.php:57
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: sidebar.php:86
msgid "Meta"
msgstr "Μεταλειτουργίες"
#: sidebar.php:63
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: sidebar.php:42
msgid "Search It!"
msgstr "ΨΑΞΤΕ ΤΟ!"
#: sidebar.php:47
msgid "Recent Entries"
msgstr "Πρόσφατες καταχωρίσεις"
#: search.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτα δὲν ταίριαζε μ' αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις."
#: search.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!"
#: loop.php:193
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Ἀναρτήθηκε στὸ %2$s"
#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s"
#: loop.php:175
msgid "% comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: loop.php:101
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Δεῖτε τὰ ἄρθρα στὴν κατηγορία \"Συλλογὴ εἰκόνων\""
#: loop.php:101
msgid "More Galleries"
msgstr "Περισσότερες συλλογές φωτογραφιῶν"
#: loop.php:93
#: loop.php:126
#: loop.php:153
#: loop.php:190
#: single.php:34
#: single.php:48
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: loop.php:93
#: loop.php:126
#: loop.php:153
#: loop.php:190
#: single.php:34
#: single.php:48
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: loop.php:93
#: loop.php:126
#: loop.php:153
#: loop.php:175
#: loop.php:190
#: single.php:34
#: single.php:48
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολιάστε"
#: loop.php:83
msgid "This gallery contains %2$s photos."
msgstr "Αὐτὴ ἡ συλλογὴ περιέχει %2$s φωτογραφίες."
#: loop.php:84
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s"
#: loop.php:45
#: loop.php:113
#: loop.php:136
#: single.php:27
msgid "All %s posts"
msgstr "Ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ %s"
#: loop.php:21
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ δὲν ὑπῆρξαν ἀποτελέσματα γιὰ τὸ αἰτηθέν ἀρχεῖο. Ἴσως μιὰ ἀναζήτηση θὰ βοηθοῦσε νὰ βρεῖτε ἕνα σχετικὸ ἄρθρο."
#: loop.php:12
#: loop.php:213
msgid "Newer posts →"
msgstr "Νεώτερα ἄρθρα →"
#: loop.php:11
#: loop.php:212
msgid "← Older posts"
msgstr "← Παλαιότερα ἄρθρα"
#: inc/theme-options.php:229
msgid "Gallery Category"
msgstr "Κατηγορία συλλογῶν εἰκόνων"
#: inc/theme-options.php:247
msgid "Select a category to use for posts with image galleries"
msgstr "Ἐπιλέξτε κατηγορία γιὰ ἄρθρα μὲ συλλογὲς εἰκόνων"
#: inc/theme-options.php:256
msgid "Save Options"
msgstr "Ἀποθηκεῦστε τὶς ἐπιλογὲς"
#: inc/theme-options.php:201
#: inc/theme-options.php:232
msgid "Select a category …"
msgstr "Ἐπιλέξτε κατηγορία …"
#: inc/theme-options.php:147
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "Διαλέξτε συνδυασμὸ χρωμάτων"
#: inc/theme-options.php:156
#: inc/theme-options.php:158
msgid "Default Layout"
msgstr "Κατὰ παραδοχὴν (default) διάταξη"
#: inc/theme-options.php:128
msgid "Color Scheme"
msgstr "Συνδυασμὸς χρωμάτων"
#: inc/theme-options.php:93
msgid "Full Width (No Sidebars)"
msgstr "Ὅλο τὸ πλάτος (χωρὶς πλαϊνὲς στῆλες)"
#: inc/theme-options.php:111
msgid "%1$s Theme Options"
msgstr "Ἐπιλογὲς θέματος %1$s"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "Options saved"
msgstr "Οἱ ἐπιλογὲς σας ἀποθηκεύθηκαν"
#: inc/theme-options.php:81
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "Περιεχόμενο - Πλαϊνὴ στήλη - Πλαϊνὴ στήλη"
#: inc/theme-options.php:85
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη - Πλαϊνὴ στήλη - Περιεχόμενο"
#: inc/theme-options.php:89
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη - Περιεχόμενο - Πλαϊνὴ στήλη"
#: inc/theme-options.php:73
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Περιεχόμενο - Πλαϊνὴ στήλη"
#: inc/theme-options.php:77
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη - Περιεχόμενο"
#: inc/theme-options.php:59
msgid "Brown"
msgstr "Καφέ"
#: inc/theme-options.php:55
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: inc/theme-options.php:51
msgid "Purple"
msgstr "Μώβ"
#: inc/theme-options.php:47
msgid "Blue"
msgstr "Γαλάζιο"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Pink"
msgstr "Ρόζ"
#: inc/theme-options.php:39
msgid "Black"
msgstr "Μαῦρο"
#: inc/theme-options.php:35
msgid "White"
msgstr "Λευκό"
#: inc/custom-header.php:62
msgid "Limestone cave"
msgstr "Ἀσβεστολιθικὸ σπήλαιο"
#: inc/custom-header.php:67
msgid "Cactii"
msgstr "Κάκτοι"
#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης"
#: inc/custom-header.php:57
msgid "Water drops"
msgstr "Σταγόνες νεροῦ"
#: image.php:49
msgid "Next →"
msgstr "Ἑπόμενο →"
#: image.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "← Προηγούμενα"
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Πηγαίνετε στὸ περιεχόμενο τοῦ ἱστολογίου"
#: functions.php:485
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: functions.php:368
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας."
#: functions.php:366
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Καταχωρίσθηκε στὴν κατηγορία %1$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας."
#: functions.php:364
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Καταχωρίσθηκε στὴν κατηγορία %1$s καὶ σημειώθηκε ὡς %2$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας."
#: functions.php:345
msgid "by %3$s "
msgstr "ἀπὸ τὸν/τὴν %3$s "
#: functions.php:347
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s"
#: functions.php:300
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "Ἡ τέταρτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσέλιδου"
#: functions.php:328
msgid "Posted on %2$s "
msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς %2$s "
#: functions.php:289
msgid "The third footer widget area"
msgstr "Ἡ τρίτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσέλιδου "
#: functions.php:298
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Τέταρτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου"
#: functions.php:278
msgid "The second footer widget area"
msgstr "Ἡ δεύτερη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσέλιδου "
#: functions.php:287
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Τρίτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου"
#: functions.php:267
msgid "The first footer widget area"
msgstr "Ἡ πρώτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσέλιδου "
#: functions.php:276
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Δεύτερη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου"
#: functions.php:254
msgid "Feature Widget Area"
msgstr "Περιοχἠ πλαϊνῶν προσθηκῶν ποὐ ξεχώρισαν"
#: functions.php:256
msgid "The feature widget above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts"
msgstr "Ή περιοχἠ ἰδιαίτερα πετυχημένων προσθηκῶν περιεχομένου (widgets), πάνω ἀπὸ τὶς πλαϊνὲς στῆλες διατάξεων μὲ μορφὴ Περιεχόμενο-Στήλη-Στήλη καὶ Στήλη-Στήλη-Περιεχόμενο."
#: functions.php:265
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Πρώτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου"
#: functions.php:243
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Δευτερεύουσα περιοχὴ προσθηκῶν"
#: functions.php:245
msgid "The secondary widget area appears in 3-column layouts"
msgstr "Ἡ δευτερεύουσα περιοχὴ πλαϊνῶν προσθηκῶν ἐμφανίζεται σὲ τρίστηλες διατάξεις."
#: functions.php:232
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Πρωτεύουσα περιοχὴ πλαϊνῶν προσθηκῶν"
#: functions.php:234
msgid "The primary widget area"
msgstr "Πρωτεύουσα περιοχὴ πλαϊνῶν προσθηκῶν"
#: functions.php:216
msgid "Pingback:"
msgstr "Αὐτόματη εἰδοποίηση σύνδεσης:"
#: functions.php:202
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:191
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s "
#: functions.php:124
#: loop.php:121
#: loop.php:147
#: loop.php:184
msgid "Continue reading →"
msgstr "Συνέχεια →"
#: functions.php:55
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Κύριο μενοὺ πλοηγήσεως"
#: eventbrite/eventbrite-index.php:42
#: eventbrite/eventbrite-single.php:33
#: full-width-page.php:21
#: functions.php:197
#: functions.php:216
#: image.php:32
#: image.php:43
#: image.php:99
#: loop.php:104
#: loop.php:128
#: loop.php:164
#: loop.php:199
#: page.php:26
#: single.php:35
#: single.php:52
msgid "Edit"
msgstr "Ἐπεξεργασία"
#: full-width-page.php:20
#: image.php:93
#: loop.php:148
#: loop.php:185
#: page.php:25
#: single.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s."
#: footer.php:13
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Λειτουργεῖ μὲ τὴν βοήθεια τοῦ %s."
#: footer.php:13
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Μιὰ πλατφόρμα σημασιολογικῶν προσωπικῶν ἐκδόσεων"
#: footer.php:13
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει."
#: comments.php:25
#: comments.php:36
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Παλαιότερα σχόλια"
#: comments.php:26
#: comments.php:37
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Νεότερα σχόλια →"
#: comments.php:18
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "Μία ἀπάντηση στὸ “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s ἀπαντήσεις στὸ “%2$s”"
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα κατηγορίας: %s"
#: author.php:14
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα συγγραφέως: %s "
#: archive.php:22
msgid "Blog Archives"
msgstr "Ἀρχεῖα ἱστολογίου"
#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Ἐτήσια ἀρχεῖα: %s "
#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Μηνιαῖα ἀρχεῖα: %s "
#: 404.php:15
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ ἡ σελίδα ποὺ ψάχνετε δὲν βρέθηκε. Ἴσως βοηθήσει νὰ κάνετε μιὰ ἀναζήτηση."
#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Ἡμερήσια ἀρχεῖα: %s"
#: 404.php:13
#: loop.php:19
msgid "Not Found"
msgstr "Δὲν βρέθηκε"