msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coraline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:52:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:43:40+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Headings" msgstr "Τίτλοι" #: inc/wpcom-colors.php:81 msgid "Site Title" msgstr "Τίτλος ἱστολογίου" #: loop.php:162 #: loop.php:198 msgid ", " msgstr "," #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: loop.php:162 #: loop.php:198 msgid "Tagged" msgstr "Μαρκαρίστηκε ὡς" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/coraline/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Πλῆρες φάρδος χωρὶς πλαϊνὴ στήλη" #: tag.php:13 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα ἐτικέττας: %s" #: single.php:21 #: single.php:58 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:20 #: single.php:57 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:86 msgid "Meta" msgstr "Μεταλειτουργίες" #: sidebar.php:63 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: sidebar.php:42 msgid "Search It!" msgstr "ΨΑΞΤΕ ΤΟ!" #: sidebar.php:47 msgid "Recent Entries" msgstr "Πρόσφατες καταχωρίσεις" #: search.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτα δὲν ταίριαζε μ' αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις." #: search.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!" #: loop.php:193 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Ἀναρτήθηκε στὸ %2$s" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s" #: loop.php:175 msgid "% comments" msgstr "% Σχόλια" #: loop.php:101 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Δεῖτε τὰ ἄρθρα στὴν κατηγορία \"Συλλογὴ εἰκόνων\"" #: loop.php:101 msgid "More Galleries" msgstr "Περισσότερες συλλογές φωτογραφιῶν" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:175 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: loop.php:83 msgid "This gallery contains %2$s photos." msgstr "Αὐτὴ ἡ συλλογὴ περιέχει %2$s φωτογραφίες." #: loop.php:84 msgid "Permalink to %s" msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s" #: loop.php:45 #: loop.php:113 #: loop.php:136 #: single.php:27 msgid "All %s posts" msgstr "Ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ %s" #: loop.php:21 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ δὲν ὑπῆρξαν ἀποτελέσματα γιὰ τὸ αἰτηθέν ἀρχεῖο. Ἴσως μιὰ ἀναζήτηση θὰ βοηθοῦσε νὰ βρεῖτε ἕνα σχετικὸ ἄρθρο." #: loop.php:12 #: loop.php:213 msgid "Newer posts " msgstr "Νεώτερα ἄρθρα " #: loop.php:11 #: loop.php:212 msgid " Older posts" msgstr " Παλαιότερα ἄρθρα" #: inc/theme-options.php:229 msgid "Gallery Category" msgstr "Κατηγορία συλλογῶν εἰκόνων" #: inc/theme-options.php:247 msgid "Select a category to use for posts with image galleries" msgstr "Ἐπιλέξτε κατηγορία γιὰ ἄρθρα μὲ συλλογὲς εἰκόνων" #: inc/theme-options.php:256 msgid "Save Options" msgstr "Ἀποθηκεῦστε τὶς ἐπιλογὲς" #: inc/theme-options.php:201 #: inc/theme-options.php:232 msgid "Select a category …" msgstr "Ἐπιλέξτε κατηγορία …" #: inc/theme-options.php:147 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Διαλέξτε συνδυασμὸ χρωμάτων" #: inc/theme-options.php:156 #: inc/theme-options.php:158 msgid "Default Layout" msgstr "Κατὰ παραδοχὴν (default) διάταξη" #: inc/theme-options.php:128 msgid "Color Scheme" msgstr "Συνδυασμὸς χρωμάτων" #: inc/theme-options.php:93 msgid "Full Width (No Sidebars)" msgstr "Ὅλο τὸ πλάτος (χωρὶς πλαϊνὲς στῆλες)" #: inc/theme-options.php:111 msgid "%1$s Theme Options" msgstr "Ἐπιλογὲς θέματος %1$s" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Options saved" msgstr "Οἱ ἐπιλογὲς σας ἀποθηκεύθηκαν" #: inc/theme-options.php:81 msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Περιεχόμενο - Πλαϊνὴ στήλη - Πλαϊνὴ στήλη" #: inc/theme-options.php:85 msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη - Πλαϊνὴ στήλη - Περιεχόμενο" #: inc/theme-options.php:89 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη - Περιεχόμενο - Πλαϊνὴ στήλη" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Περιεχόμενο - Πλαϊνὴ στήλη" #: inc/theme-options.php:77 msgid "Sidebar-Content" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη - Περιεχόμενο" #: inc/theme-options.php:59 msgid "Brown" msgstr "Καφέ" #: inc/theme-options.php:55 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: inc/theme-options.php:51 msgid "Purple" msgstr "Μώβ" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Pink" msgstr "Ρόζ" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Black" msgstr "Μαῦρο" #: inc/theme-options.php:35 msgid "White" msgstr "Λευκό" #: inc/custom-header.php:62 msgid "Limestone cave" msgstr "Ἀσβεστολιθικὸ σπήλαιο" #: inc/custom-header.php:67 msgid "Cactii" msgstr "Κάκτοι" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης" #: inc/custom-header.php:57 msgid "Water drops" msgstr "Σταγόνες νεροῦ" #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Ἑπόμενο →" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Προηγούμενα" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Πηγαίνετε στὸ περιεχόμενο τοῦ ἱστολογίου" #: functions.php:485 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: functions.php:368 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας." #: functions.php:366 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Καταχωρίσθηκε στὴν κατηγορία %1$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας." #: functions.php:364 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Καταχωρίσθηκε στὴν κατηγορία %1$s καὶ σημειώθηκε ὡς %2$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας." #: functions.php:345 msgid "by %3$s " msgstr "ἀπὸ τὸν/τὴν %3$s " #: functions.php:347 msgid "View all posts by %s" msgstr "Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s" #: functions.php:300 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "Ἡ τέταρτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσέλιδου" #: functions.php:328 msgid "Posted on %2$s " msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς %2$s " #: functions.php:289 msgid "The third footer widget area" msgstr "Ἡ τρίτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσέλιδου " #: functions.php:298 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Τέταρτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου" #: functions.php:278 msgid "The second footer widget area" msgstr "Ἡ δεύτερη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσέλιδου " #: functions.php:287 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Τρίτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου" #: functions.php:267 msgid "The first footer widget area" msgstr "Ἡ πρώτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσέλιδου " #: functions.php:276 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Δεύτερη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου" #: functions.php:254 msgid "Feature Widget Area" msgstr "Περιοχἠ πλαϊνῶν προσθηκῶν ποὐ ξεχώρισαν" #: functions.php:256 msgid "The feature widget above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts" msgstr "Ή περιοχἠ ἰδιαίτερα πετυχημένων προσθηκῶν περιεχομένου (widgets), πάνω ἀπὸ τὶς πλαϊνὲς στῆλες διατάξεων μὲ μορφὴ Περιεχόμενο-Στήλη-Στήλη καὶ Στήλη-Στήλη-Περιεχόμενο." #: functions.php:265 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Πρώτη περιοχὴ προσθηκῶν ὑποσελίδου" #: functions.php:243 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Δευτερεύουσα περιοχὴ προσθηκῶν" #: functions.php:245 msgid "The secondary widget area appears in 3-column layouts" msgstr "Ἡ δευτερεύουσα περιοχὴ πλαϊνῶν προσθηκῶν ἐμφανίζεται σὲ τρίστηλες διατάξεις." #: functions.php:232 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Πρωτεύουσα περιοχὴ πλαϊνῶν προσθηκῶν" #: functions.php:234 msgid "The primary widget area" msgstr "Πρωτεύουσα περιοχὴ πλαϊνῶν προσθηκῶν" #: functions.php:216 msgid "Pingback:" msgstr "Αὐτόματη εἰδοποίηση σύνδεσης:" #: functions.php:202 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:191 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s " #: functions.php:124 #: loop.php:121 #: loop.php:147 #: loop.php:184 msgid "Continue reading " msgstr "Συνέχεια " #: functions.php:55 msgid "Primary Navigation" msgstr "Κύριο μενοὺ πλοηγήσεως" #: eventbrite/eventbrite-index.php:42 #: eventbrite/eventbrite-single.php:33 #: full-width-page.php:21 #: functions.php:197 #: functions.php:216 #: image.php:32 #: image.php:43 #: image.php:99 #: loop.php:104 #: loop.php:128 #: loop.php:164 #: loop.php:199 #: page.php:26 #: single.php:35 #: single.php:52 msgid "Edit" msgstr "Ἐπεξεργασία" #: full-width-page.php:20 #: image.php:93 #: loop.php:148 #: loop.php:185 #: page.php:25 #: single.php:41 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s." #: footer.php:13 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Λειτουργεῖ μὲ τὴν βοήθεια τοῦ %s." #: footer.php:13 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Μιὰ πλατφόρμα σημασιολογικῶν προσωπικῶν ἐκδόσεων" #: footer.php:13 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει." #: comments.php:25 #: comments.php:36 msgid " Older Comments" msgstr " Παλαιότερα σχόλια" #: comments.php:26 #: comments.php:37 msgid "Newer Comments " msgstr "Νεότερα σχόλια " #: comments.php:18 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Μία ἀπάντηση στὸ “%2$s”" msgstr[1] "%1$s ἀπαντήσεις στὸ “%2$s”" #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα κατηγορίας: %s" #: author.php:14 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα συγγραφέως: %s " #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "Ἀρχεῖα ἱστολογίου" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Ἐτήσια ἀρχεῖα: %s " #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Μηνιαῖα ἀρχεῖα: %s " #: 404.php:15 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ ἡ σελίδα ποὺ ψάχνετε δὲν βρέθηκε. Ἴσως βοηθήσει νὰ κάνετε μιὰ ἀναζήτηση." #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Ἡμερήσια ἀρχεῖα: %s" #: 404.php:13 #: loop.php:19 msgid "Not Found" msgstr "Δὲν βρέθηκε"