msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coraline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:52:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:43:40+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #: inc/wpcom-colors.php:81 msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #: loop.php:162 #: loop.php:198 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: loop.php:162 #: loop.php:198 msgid "Tagged" msgstr "Marqué" #: eventbrite/eventbrite-index.php:29 #: eventbrite/eventbrite-single.php:18 msgid "Event" msgstr "Événement" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/coraline/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Pleine-Largeur, Sans Colonne latérale" #: tag.php:13 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de mot-clé : %s" #: single.php:21 #: single.php:58 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:20 #: single.php:57 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:86 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: sidebar.php:63 msgid "Links" msgstr "Liens" #: sidebar.php:42 msgid "Search It!" msgstr "Rechercher" #: sidebar.php:47 msgid "Recent Entries" msgstr "Entrées Récentes" #: search.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: search.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Inaccessible" #: loop.php:193 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Publié dans %2$s" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: loop.php:175 msgid "% comments" msgstr "% commentaires" #: loop.php:175 msgid "1 comment" msgstr "1 commentaire" #: loop.php:156 msgid "in %2$s" msgstr "dans %2$s" #: loop.php:101 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Afficher les articles de la catégorie Galerie" #: loop.php:101 msgid "More Galleries" msgstr "Plus de galeries" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:175 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: loop.php:83 msgid "This gallery contains %2$s photos." msgstr "Cette galerie contient %2$s photos." #: loop.php:84 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien vers %s" #: loop.php:45 #: loop.php:113 #: loop.php:136 #: single.php:27 msgid "All %s posts" msgstr "Tous les articles de %s" #: loop.php:21 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Toutes nos excuses, mais aucun résultat n’a été trouvé dans l’archive demandée. Peut-être qu’une recherche vous permettra de trouver un article similaire." #: loop.php:12 #: loop.php:213 msgid "Newer posts " msgstr "Articles ultérieurs " #: loop.php:11 #: loop.php:212 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: inc/theme-options.php:229 msgid "Gallery Category" msgstr "Catégorie de Galerie" #: inc/theme-options.php:247 msgid "Select a category to use for posts with image galleries" msgstr "Sélectionnez une catégorie à utiliser pour vos articles contenant des galeries." #: inc/theme-options.php:256 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrer les options" #: inc/theme-options.php:198 msgid "Aside Category" msgstr "Catégorie Aparté" #: inc/theme-options.php:201 #: inc/theme-options.php:232 msgid "Select a category …" msgstr "Sélectionner une catégorie …" #: inc/theme-options.php:216 msgid "Select a category to use for shorter aside posts" msgstr "Choisissez une catégorie à utiliser pour les articles au format Aparté" #: inc/theme-options.php:147 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Sélectionnez un jeu de couleurs par défaut" #: inc/theme-options.php:156 #: inc/theme-options.php:158 msgid "Default Layout" msgstr "Mise en page par défaut" #: inc/theme-options.php:128 msgid "Color Scheme" msgstr "Palette de couleurs" #: inc/theme-options.php:93 msgid "Full Width (No Sidebars)" msgstr "Pleine Largeur (Sans Colonne latérale)" #: inc/theme-options.php:111 msgid "%1$s Theme Options" msgstr "Options du thème %1$s" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Options saved" msgstr "Options sauvegardées" #: inc/theme-options.php:81 msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Contenu-Colonne latérale-Colonne latérale " #: inc/theme-options.php:85 msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Colonne latérale-Colonne latérale-Contenu" #: inc/theme-options.php:89 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Colonne latérale-Contenu-Colonne latérale" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Contenu-colonne latérale" #: inc/theme-options.php:77 msgid "Sidebar-Content" msgstr "Colonne latérale-contenu" #: inc/theme-options.php:59 msgid "Brown" msgstr "Marron" #: inc/theme-options.php:55 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: inc/theme-options.php:51 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Pink" msgstr "Rose" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Black" msgstr "Noir" #: inc/theme-options.php:35 msgid "White" msgstr "Blanc" #: inc/custom-header.php:62 msgid "Limestone cave" msgstr "Grotte calcaire" #: inc/custom-header.php:67 msgid "Cactii" msgstr "Cacti" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: inc/custom-header.php:57 msgid "Water drops" msgstr "Gouttes d’eau" #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Précédent" #: image.php:22 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publié %2$s à %4$s × %5$s dans %7$s" #: image.php:37 msgid "Uploaded at %2$s × %3$s" msgstr "Téléversé à %2$s × %3$s" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:485 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: functions.php:368 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Vous pouvez la mettre en favoris avec ce permalien." #: functions.php:366 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée a été publiée dans %1$s. Mettre ce permalien en signet." #: functions.php:364 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Cette entrée, publiée dans %1$s, est marquée %2$s. Mettre ce permalien en signet." #: functions.php:345 msgid "by %3$s " msgstr "par %3$s " #: functions.php:347 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: functions.php:300 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "Quatrième zone du pied de page" #: functions.php:328 msgid "Posted on %2$s " msgstr "Publié le %2$s " #: functions.php:289 msgid "The third footer widget area" msgstr "Troisième zone du pied de page" #: functions.php:298 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "4ème zone de pied de page" #: functions.php:278 msgid "The second footer widget area" msgstr "Seconde zone du pied de page" #: functions.php:287 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "3ème zone de pied de page" #: functions.php:267 msgid "The first footer widget area" msgstr "Première zone du pied de page" #: functions.php:276 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "2ème zone de pied de page" #: functions.php:254 msgid "Feature Widget Area" msgstr "Zone Widget à la une" #: functions.php:256 msgid "The feature widget above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts" msgstr "Le widget à la une au-dessus des colonne latérales dans les mises en pages Contenu-Colonne latérale-Colonne latérale et Colonne latérale-Colonne latérale-Contenu" #: functions.php:265 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "1ère zone de pied de page" #: functions.php:243 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Zone secondaire de widgets" #: functions.php:245 msgid "The secondary widget area appears in 3-column layouts" msgstr "La zone widget secondaire appartient au schéma trois-colonnes" #: functions.php:232 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Zone principale de widgets" #: functions.php:234 msgid "The primary widget area" msgstr "La zone principale de widgets" #: functions.php:216 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: functions.php:202 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:191 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: functions.php:124 #: loop.php:121 #: loop.php:147 #: loop.php:184 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: functions.php:55 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigation principale" #: eventbrite/eventbrite-index.php:42 #: eventbrite/eventbrite-single.php:33 #: full-width-page.php:21 #: functions.php:197 #: functions.php:216 #: image.php:32 #: image.php:43 #: image.php:99 #: loop.php:104 #: loop.php:128 #: loop.php:164 #: loop.php:199 #: page.php:26 #: single.php:35 #: single.php:52 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: full-width-page.php:20 #: image.php:93 #: loop.php:148 #: loop.php:185 #: page.php:25 #: single.php:41 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:13 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:13 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle" #: footer.php:13 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:25 #: comments.php:36 msgid " Older Comments" msgstr " Commentaires antérieurs" #: comments.php:26 #: comments.php:37 msgid "Newer Comments " msgstr "Commentaires ultérieurs " #: comments.php:18 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Une réponse à “%2$s”" msgstr[1] " %1$s réponses à “%2$s”" #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de catégorie : %s" #: author.php:14 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’auteur : %s" #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "Archives du blogue" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives annuelles : %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives mensuelles : %s" #: 404.php:15 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Toutes nos excuses, mais la page que vous demandez est introuvable. Essayez de lancer une recherche." #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives quotidiennes : %s" #: 404.php:13 #: loop.php:19 msgid "Not Found" msgstr "Inaccessible"