msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coraline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:52:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:43:40+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Headings" msgstr "Ceannteidil" #: inc/wpcom-colors.php:81 msgid "Site Title" msgstr "Teideal an tSuímh" #: loop.php:162 #: loop.php:198 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: loop.php:162 #: loop.php:198 msgid "Tagged" msgstr "Clibeanna" #: eventbrite/eventbrite-index.php:29 #: eventbrite/eventbrite-single.php:18 msgid "Event" msgstr "Ócáid" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/coraline/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Lánleithead, Gan Taobh-Bharra" #: tag.php:13 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Cartlanna Clibe: %s" #: single.php:21 #: single.php:58 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:20 #: single.php:57 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:86 msgid "Meta" msgstr "Imshonraí" #: sidebar.php:63 msgid "Links" msgstr "Naisc" #: sidebar.php:42 msgid "Search It!" msgstr "Cuartaigh é!" #: sidebar.php:47 msgid "Recent Entries" msgstr "Ailt Nuafhoilsithe" #: search.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh aon cheo ar an méid a chuartaigh tú. Buail faoi arís agus focla eile a chuartú." #: search.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: loop.php:193 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Ranganna: %2$s" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: loop.php:175 msgid "% comments" msgstr "Freagraí: %" #: loop.php:156 msgid "in %2$s" msgstr "in %2$s" #: loop.php:101 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Féach altanna atá sa rang ‘Dánlann’" #: loop.php:101 msgid "More Galleries" msgstr "Dánlanna Eile" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:175 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: loop.php:83 msgid "This gallery contains %2$s photos." msgstr "Tá %2$s pic sa dánlann seo." #: loop.php:84 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: loop.php:45 #: loop.php:113 #: loop.php:136 #: single.php:27 msgid "All %s posts" msgstr "Na %s alt uile" #: loop.php:21 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Níor frítheadh tada sa gcartlann a bhí tú a iarraidh. D’fhéadfá rud a chuartú.." #: loop.php:12 #: loop.php:213 msgid "Newer posts " msgstr "Chun tosaigh " #: loop.php:11 #: loop.php:212 msgid " Older posts" msgstr " Chun deiridh" #: inc/theme-options.php:229 msgid "Gallery Category" msgstr "Rang Dánlainne" #: inc/theme-options.php:247 msgid "Select a category to use for posts with image galleries" msgstr "Roghnaigh an rang a ghabhfas ar na hailt ina mbíonn dánlanna íomhánna" #: inc/theme-options.php:256 msgid "Save Options" msgstr "Sábháil na Roghanna" #: inc/theme-options.php:198 msgid "Aside Category" msgstr "Rang Seachfhoclaíochta" #: inc/theme-options.php:201 #: inc/theme-options.php:232 msgid "Select a category …" msgstr "Roghnaigh rang …" #: inc/theme-options.php:216 msgid "Select a category to use for shorter aside posts" msgstr "Cén rang ghabhfas ar sheachfhocla gearra" #: inc/theme-options.php:147 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Roghnaigh gnáthsceim dathanna" #: inc/theme-options.php:156 #: inc/theme-options.php:158 msgid "Default Layout" msgstr "Leagan Amach Réamhshocraithe" #: inc/theme-options.php:128 msgid "Color Scheme" msgstr "Scéim Dathanna" #: inc/theme-options.php:93 msgid "Full Width (No Sidebars)" msgstr "Lánleithead (Gan Taobh-Bharra)" #: inc/theme-options.php:111 msgid "%1$s Theme Options" msgstr "%1$s Roghanna Téama" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Options saved" msgstr "Sábháladh na roghanna" #: inc/theme-options.php:81 msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Ailt—Barra–Taoibh—Barra–Taoibh" #: inc/theme-options.php:85 msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Barra–Taoibh—Barra–Taoibh—Ailt" #: inc/theme-options.php:89 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Barra–Taoibh—Ailt—Barra–Taoibh" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Ailt—Barra–Taoibh" #: inc/theme-options.php:77 msgid "Sidebar-Content" msgstr "Barra–Taoibh—Ailt" #: inc/theme-options.php:59 msgid "Brown" msgstr "Donn" #: inc/theme-options.php:55 msgid "Red" msgstr "Dearg" #: inc/theme-options.php:51 msgid "Purple" msgstr "Corcra" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Blue" msgstr "Gorm" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Pink" msgstr "Bándearg" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Black" msgstr "Dubh" #: inc/theme-options.php:35 msgid "White" msgstr "Bán" #: inc/custom-header.php:62 msgid "Limestone cave" msgstr "Uaimh aolchloiche" #: inc/custom-header.php:67 msgid "Cactii" msgstr "Cachtais" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: inc/custom-header.php:57 msgid "Water drops" msgstr "Braonacha uisce" #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Ar aghaidh →" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Chun Deiridh" #: image.php:22 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Foilsithe %2$s ar %4$s × %5$s in %7$s" #: image.php:37 msgid "Uploaded at %2$s × %3$s" msgstr "Uaslódáilte ag %2$s × %3$s" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé" #: functions.php:485 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: functions.php:368 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Buan-nasc." #: functions.php:366 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ranganna: %1$s. Buan-nasc." #: functions.php:364 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ranganna: %1$s. Clibeanna: %2$s. Buan-nasc." #: functions.php:345 msgid "by %3$s " msgstr "le %3$s " #: functions.php:347 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #: functions.php:300 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "An ceathrú limistéar giúirléidí sa mbuntásc" #: functions.php:328 msgid "Posted on %2$s " msgstr "Foilsiú: %2$s " #: functions.php:289 msgid "The third footer widget area" msgstr "An tríú limistéar giúirléidí sa mbuntásc" #: functions.php:298 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "An Ceathrú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:278 msgid "The second footer widget area" msgstr "An dara limistéar giúirléidí sa mbuntásc" #: functions.php:287 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "An Tríú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:267 msgid "The first footer widget area" msgstr "An chéad limistéar giúirléidí sa mbuntásc" #: functions.php:276 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "An Dara Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:254 msgid "Feature Widget Area" msgstr "Limistéar Giúirléidí in Airde" #: functions.php:256 msgid "The feature widget above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts" msgstr "An ghiúirléid ardaithe a bhíos os cionn na dtaobh-bharraí sna leaganacha amach Ábhar—Taobh-Bharra—Taobh-Bharra agus Taobh-Bharra—Taobh-Bharra—Ábhar" #: functions.php:265 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "An Chéad Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:243 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Limistéar Giúirléidí Tánaisteach" #: functions.php:245 msgid "The secondary widget area appears in 3-column layouts" msgstr "Ar leathanaigh thrí cholún a thaispeántar an limistéar giúirléidí tánaisteach" #: functions.php:232 msgid "Primary Widget Area" msgstr "An Mórlimistéar Giúirléidí" #: functions.php:234 msgid "The primary widget area" msgstr "An mórlimistéar giúirléidí" #: functions.php:216 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: functions.php:202 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:191 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: functions.php:124 #: loop.php:121 #: loop.php:147 #: loop.php:184 msgid "Continue reading " msgstr "Tuilleadh " #: functions.php:55 msgid "Primary Navigation" msgstr "Príomhthreoraíocht" #: eventbrite/eventbrite-index.php:42 #: eventbrite/eventbrite-single.php:33 #: full-width-page.php:21 #: functions.php:197 #: functions.php:216 #: image.php:32 #: image.php:43 #: image.php:99 #: loop.php:104 #: loop.php:128 #: loop.php:164 #: loop.php:199 #: page.php:26 #: single.php:35 #: single.php:52 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: full-width-page.php:20 #: image.php:93 #: loop.php:148 #: loop.php:185 #: page.php:25 #: single.php:41 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: footer.php:13 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Le cumhacht %s." #: footer.php:13 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:25 #: comments.php:36 msgid " Older Comments" msgstr " Chun Deiridh" #: comments.php:26 #: comments.php:37 msgid "Newer Comments " msgstr "Chun Tosaigh " #: comments.php:18 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "1 fhreagra amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s bhfreagra ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s freagra ar “%2$s”" #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Cartlanna Ranga: %s" #: author.php:14 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Cartlanna Údair: %s" #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "Cartlanna Blaga" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: 404.php:15 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Sé an chaoi nár fríothadh an leathanach a d’iarr tú. D’fhéadfá é a chuardach, b’fhéidir." #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: 404.php:13 #: loop.php:19 msgid "Not Found" msgstr "Diabhal Toradh"