msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coraline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:52:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:43:40+0000\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:47
msgid "Headings"
msgstr "כותרות"
#: inc/wpcom-colors.php:81
msgid "Site Title"
msgstr "שם האתר"
#: loop.php:162
#: loop.php:198
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: loop.php:162
#: loop.php:198
msgid "Tagged"
msgstr "מתויג"
#: eventbrite/eventbrite-index.php:29
#: eventbrite/eventbrite-single.php:18
msgid "Event"
msgstr "אירוע"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/coraline/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "רוחב מלא ללא סרגל צידי"
#: tag.php:13
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "תגית: %s"
#: single.php:21
#: single.php:58
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "←"
#: single.php:20
#: single.php:57
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "→"
#: sidebar.php:86
msgid "Meta"
msgstr "כלים"
#: sidebar.php:63
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
#: sidebar.php:42
msgid "Search It!"
msgstr "לחפש!"
#: sidebar.php:47
msgid "Recent Entries"
msgstr "רשימות אחרונות"
#: search.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "לא מצאתי שום דבר מתאים - אולי כדאי לנסות מילות חיפוש אחרות."
#: search.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"
#: loop.php:193
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "פורסם בקטגוריה %2$s"
#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
#: loop.php:175
msgid "1 comment"
msgstr "תגובה אחת"
#: loop.php:175
msgid "% comments"
msgstr "% תגובות"
#: loop.php:156
msgid "in %2$s"
msgstr "ב-%2$s"
#: loop.php:101
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "להציג גלריות נוספות"
#: loop.php:101
msgid "More Galleries"
msgstr "גלריות נוספות"
#: loop.php:93
#: loop.php:126
#: loop.php:153
#: loop.php:190
#: single.php:34
#: single.php:48
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובה אחת"
#: loop.php:93
#: loop.php:126
#: loop.php:153
#: loop.php:190
#: single.php:34
#: single.php:48
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: loop.php:93
#: loop.php:126
#: loop.php:153
#: loop.php:175
#: loop.php:190
#: single.php:34
#: single.php:48
msgid "Leave a comment"
msgstr "השארת תגובה"
#: loop.php:83
msgid "This gallery contains %2$s photos."
msgstr "יש בגלריה %2$s תמונות."
#: loop.php:84
msgid "Permalink to %s"
msgstr "קישור קבוע לרשומה %s"
#: loop.php:45
#: loop.php:113
#: loop.php:136
#: single.php:27
msgid "All %s posts"
msgstr "כל הרשומות של %s"
#: loop.php:21
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "ביקשת להציג רשומות מהארכיון, אבל אין רשומות בארכיון שביקשת לראות. אם רצית רשומה מסויימת, אפשר לנסות לחפש אותו."
#: loop.php:12
#: loop.php:213
msgid "Newer posts →"
msgstr "רשומות חדשות יותר ←"
#: loop.php:11
#: loop.php:212
msgid "← Older posts"
msgstr "→ רשומות ישנות יותר"
#: inc/theme-options.php:229
msgid "Gallery Category"
msgstr "קטגוריית גלריה"
#: inc/theme-options.php:247
msgid "Select a category to use for posts with image galleries"
msgstr "בחר קטגוריה לשימוש עבור פוסטים בעלי גלריות תמונות"
#: inc/theme-options.php:256
msgid "Save Options"
msgstr "שמירת הגדרות"
#: inc/theme-options.php:217
#: inc/theme-options.php:248
msgid "Note: Coraline now supports Post Formats! Read more at Support » Post Formats."
msgstr "שימו לב: Coraline תומכת בסוגי רשומות. פרטים נוספים בעמוד התמיכה."
#: inc/theme-options.php:198
msgid "Aside Category"
msgstr "קטגוריית Aside"
#: inc/theme-options.php:201
#: inc/theme-options.php:232
msgid "Select a category …"
msgstr "בחר קטגוריה..."
#: inc/theme-options.php:216
msgid "Select a category to use for shorter aside posts"
msgstr "בחר קטגוריה לשימוש פוסטים קצרים יותר מסוג Aside"
#: inc/theme-options.php:147
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "סכמת צבעים בברירת מחדל"
#: inc/theme-options.php:156
#: inc/theme-options.php:158
msgid "Default Layout"
msgstr "סידור העמודים"
#: inc/theme-options.php:128
msgid "Color Scheme"
msgstr "ערכת צבעים"
#: inc/theme-options.php:93
msgid "Full Width (No Sidebars)"
msgstr "רוחב מלא (ללא סרגלים צידיים)"
#: inc/theme-options.php:111
msgid "%1$s Theme Options"
msgstr "אפשרויות ערכת עיצוב %1$s"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "Options saved"
msgstr "ההגדרות נשמרו"
#: inc/theme-options.php:81
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "סרגל צידי - סרגל צידי - תוכן"
#: inc/theme-options.php:85
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "תוכן - סרגל צידי - סרגל צידי"
#: inc/theme-options.php:89
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "סרגל צידי - תוכן - סרגל צידי"
#: inc/theme-options.php:73
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "סרגל צידי - תוכן"
#: inc/theme-options.php:77
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "תוכן - סרגל צידי"
#: inc/theme-options.php:59
msgid "Brown"
msgstr "חום"
#: inc/theme-options.php:55
msgid "Red"
msgstr "אדום"
#: inc/theme-options.php:51
msgid "Purple"
msgstr "סגול"
#: inc/theme-options.php:47
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Pink"
msgstr "ורוד"
#: inc/theme-options.php:39
msgid "Black"
msgstr "שחור"
#: inc/theme-options.php:35
msgid "White"
msgstr "לבן"
#: inc/custom-header.php:62
msgid "Limestone cave"
msgstr "מערה"
#: inc/custom-header.php:67
msgid "Cactii"
msgstr "קקטוסים"
#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות"
#: inc/custom-header.php:57
msgid "Water drops"
msgstr "טיפות מים"
#: image.php:49
msgid "Next →"
msgstr "התמונה הבאה ←"
#: image.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "→ התמונה הקודמת"
#: image.php:22
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "פורסם %2$s ב-%4$s × %5$s ב-%7$s"
#: image.php:37
msgid "Uploaded at %2$s × %3$s"
msgstr "הועלה ב-%2$s × %3$s"
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "דילוג לתוכן"
#: functions.php:485
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
#: functions.php:368
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "קישור קבוע."
#: functions.php:366
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר."
#: functions.php:364
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, עם התגים %2$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר."
#: functions.php:345
msgid "by %3$s "
msgstr "מאת %3$s "
#: functions.php:347
msgid "View all posts by %s"
msgstr "הצגת הרשומות של %s"
#: functions.php:300
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "אזור הווידג'טים התחתון הרביעי"
#: functions.php:328
msgid "Posted on %2$s "
msgstr "פורסם ב- %2$s"
#: functions.php:289
msgid "The third footer widget area"
msgstr "אזור הווידג'טים התחתון השלישי"
#: functions.php:298
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "אזור ווידג'טים תחתון רביעי"
#: functions.php:278
msgid "The second footer widget area"
msgstr "אזור הווידג'טים התחתון השני"
#: functions.php:287
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "אזור ווידג'טים תחתון שלישי"
#: functions.php:267
msgid "The first footer widget area"
msgstr "אזור הווידג'טים התחתון הראשון"
#: functions.php:276
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "אזור ווידג'טים תחתון שני"
#: functions.php:254
msgid "Feature Widget Area"
msgstr "אזור וידג'ט תכונות"
#: functions.php:256
msgid "The feature widget above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts"
msgstr "וידג'ט המומלצים מעל לסרגלים הצידיים בפריסות תוכן - סרגל צידי - סרגל צידי וסרגל צידי - סרגל צידי - תוכן"
#: functions.php:265
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "אזור ווידג'טים תחתון ראשון"
#: functions.php:243
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "אזור וידג'טים משני"
#: functions.php:245
msgid "The secondary widget area appears in 3-column layouts"
msgstr "אזור הווידג'ט המשני מופיע בפריסות של שלוש עמודות"
#: functions.php:232
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "אזור ווידג'טים ראשי"
#: functions.php:234
msgid "The primary widget area"
msgstr "אזור הווידג'טים הראשי"
#: functions.php:216
msgid "Pingback:"
msgstr "פינגבק:"
#: functions.php:202
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:191
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"
#: functions.php:124
#: loop.php:121
#: loop.php:147
#: loop.php:184
msgid "Continue reading →"
msgstr "להמשיך לקרוא ←"
#: functions.php:55
msgid "Primary Navigation"
msgstr "ניווט ראשי"
#: eventbrite/eventbrite-index.php:42
#: eventbrite/eventbrite-single.php:33
#: full-width-page.php:21
#: functions.php:197
#: functions.php:216
#: image.php:32
#: image.php:43
#: image.php:99
#: loop.php:104
#: loop.php:128
#: loop.php:164
#: loop.php:199
#: page.php:26
#: single.php:35
#: single.php:52
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: full-width-page.php:20
#: image.php:93
#: loop.php:148
#: loop.php:185
#: page.php:25
#: single.php:41
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s"
#: footer.php:13
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "מופעל על מערכת %s."
#: footer.php:13
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן"
#: footer.php:13
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://he.wordpress.org/"
#: comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."
#: comments.php:25
#: comments.php:36
msgid "← Older Comments"
msgstr "← תגובות מוקדמות יותר"
#: comments.php:26
#: comments.php:37
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר →"
#: comments.php:18
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "תגובה אחת ל-“%2$s”"
msgstr[1] "%1$s תגובות ל-“%2$s”"
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "קטגוריה: %s"
#: author.php:14
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s"
#: archive.php:22
msgid "Blog Archives"
msgstr "ארכיון הבלוג"
#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "ארכיון שנתי: %s"
#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ארכיון חודשי: %s"
#: 404.php:15
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "לא מצאתי את העמוד שביקשת. אולי כדאי לנסות את החיפוש."
#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "ארכיון יומי: %s"
#: 404.php:13
#: loop.php:19
msgid "Not Found"
msgstr "לא מצאתי"