msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coraline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:52:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:43:40+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Headings" msgstr "כותרות" #: inc/wpcom-colors.php:81 msgid "Site Title" msgstr "שם האתר" #: loop.php:162 #: loop.php:198 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: loop.php:162 #: loop.php:198 msgid "Tagged" msgstr "מתויג" #: eventbrite/eventbrite-index.php:29 #: eventbrite/eventbrite-single.php:18 msgid "Event" msgstr "אירוע" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/coraline/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "רוחב מלא ללא סרגל צידי" #: tag.php:13 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "תגית: %s" #: single.php:21 #: single.php:58 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "←" #: single.php:20 #: single.php:57 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "→" #: sidebar.php:86 msgid "Meta" msgstr "כלים" #: sidebar.php:63 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: sidebar.php:42 msgid "Search It!" msgstr "לחפש!" #: sidebar.php:47 msgid "Recent Entries" msgstr "רשימות אחרונות" #: search.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "לא מצאתי שום דבר מתאים - אולי כדאי לנסות מילות חיפוש אחרות." #: search.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: loop.php:193 msgid "Posted in %2$s" msgstr "פורסם בקטגוריה %2$s" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: loop.php:175 msgid "1 comment" msgstr "תגובה אחת" #: loop.php:175 msgid "% comments" msgstr "% תגובות" #: loop.php:156 msgid "in %2$s" msgstr "ב-%2$s" #: loop.php:101 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "להציג גלריות נוספות" #: loop.php:101 msgid "More Galleries" msgstr "גלריות נוספות" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:175 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: loop.php:83 msgid "This gallery contains %2$s photos." msgstr "יש בגלריה %2$s תמונות." #: loop.php:84 msgid "Permalink to %s" msgstr "קישור קבוע לרשומה %s" #: loop.php:45 #: loop.php:113 #: loop.php:136 #: single.php:27 msgid "All %s posts" msgstr "כל הרשומות של %s" #: loop.php:21 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "ביקשת להציג רשומות מהארכיון, אבל אין רשומות בארכיון שביקשת לראות. אם רצית רשומה מסויימת, אפשר לנסות לחפש אותו." #: loop.php:12 #: loop.php:213 msgid "Newer posts " msgstr "רשומות חדשות יותר " #: loop.php:11 #: loop.php:212 msgid " Older posts" msgstr " רשומות ישנות יותר" #: inc/theme-options.php:229 msgid "Gallery Category" msgstr "קטגוריית גלריה" #: inc/theme-options.php:247 msgid "Select a category to use for posts with image galleries" msgstr "בחר קטגוריה לשימוש עבור פוסטים בעלי גלריות תמונות" #: inc/theme-options.php:256 msgid "Save Options" msgstr "שמירת הגדרות" #: inc/theme-options.php:217 #: inc/theme-options.php:248 msgid "Note: Coraline now supports Post Formats! Read more at Support » Post Formats." msgstr "שימו לב: Coraline תומכת בסוגי רשומות. פרטים נוספים בעמוד התמיכה." #: inc/theme-options.php:198 msgid "Aside Category" msgstr "קטגוריית Aside" #: inc/theme-options.php:201 #: inc/theme-options.php:232 msgid "Select a category …" msgstr "בחר קטגוריה..." #: inc/theme-options.php:216 msgid "Select a category to use for shorter aside posts" msgstr "בחר קטגוריה לשימוש פוסטים קצרים יותר מסוג Aside" #: inc/theme-options.php:147 msgid "Select a default color scheme" msgstr "סכמת צבעים בברירת מחדל" #: inc/theme-options.php:156 #: inc/theme-options.php:158 msgid "Default Layout" msgstr "סידור העמודים" #: inc/theme-options.php:128 msgid "Color Scheme" msgstr "ערכת צבעים" #: inc/theme-options.php:93 msgid "Full Width (No Sidebars)" msgstr "רוחב מלא (ללא סרגלים צידיים)" #: inc/theme-options.php:111 msgid "%1$s Theme Options" msgstr "אפשרויות ערכת עיצוב %1$s" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Options saved" msgstr "ההגדרות נשמרו" #: inc/theme-options.php:81 msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "סרגל צידי - סרגל צידי - תוכן" #: inc/theme-options.php:85 msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "תוכן - סרגל צידי - סרגל צידי" #: inc/theme-options.php:89 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "סרגל צידי - תוכן - סרגל צידי" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Content-Sidebar" msgstr "סרגל צידי - תוכן" #: inc/theme-options.php:77 msgid "Sidebar-Content" msgstr "תוכן - סרגל צידי" #: inc/theme-options.php:59 msgid "Brown" msgstr "חום" #: inc/theme-options.php:55 msgid "Red" msgstr "אדום" #: inc/theme-options.php:51 msgid "Purple" msgstr "סגול" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Blue" msgstr "כחול" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Pink" msgstr "ורוד" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Black" msgstr "שחור" #: inc/theme-options.php:35 msgid "White" msgstr "לבן" #: inc/custom-header.php:62 msgid "Limestone cave" msgstr "מערה" #: inc/custom-header.php:67 msgid "Cactii" msgstr "קקטוסים" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות" #: inc/custom-header.php:57 msgid "Water drops" msgstr "טיפות מים" #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "התמונה הבאה ←" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "→ התמונה הקודמת" #: image.php:22 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "פורסם %2$s ב-%4$s × %5$s ב-%7$s" #: image.php:37 msgid "Uploaded at %2$s × %3$s" msgstr "הועלה ב-%2$s × %3$s" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #: functions.php:485 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: functions.php:368 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "קישור קבוע." #: functions.php:366 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #: functions.php:364 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "רשומה זו פורסמה בקטגוריה %1$s, עם התגים %2$s. אפשר להגיע ישירות לרשומה זו עם קישור ישיר." #: functions.php:345 msgid "by %3$s " msgstr "מאת %3$s " #: functions.php:347 msgid "View all posts by %s" msgstr "הצגת הרשומות של %s" #: functions.php:300 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "אזור הווידג'טים התחתון הרביעי" #: functions.php:328 msgid "Posted on %2$s " msgstr "פורסם ב- %2$s" #: functions.php:289 msgid "The third footer widget area" msgstr "אזור הווידג'טים התחתון השלישי" #: functions.php:298 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "אזור ווידג'טים תחתון רביעי" #: functions.php:278 msgid "The second footer widget area" msgstr "אזור הווידג'טים התחתון השני" #: functions.php:287 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "אזור ווידג'טים תחתון שלישי" #: functions.php:267 msgid "The first footer widget area" msgstr "אזור הווידג'טים התחתון הראשון" #: functions.php:276 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "אזור ווידג'טים תחתון שני" #: functions.php:254 msgid "Feature Widget Area" msgstr "אזור וידג'ט תכונות" #: functions.php:256 msgid "The feature widget above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts" msgstr "וידג'ט המומלצים מעל לסרגלים הצידיים בפריסות תוכן - סרגל צידי - סרגל צידי וסרגל צידי - סרגל צידי - תוכן" #: functions.php:265 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "אזור ווידג'טים תחתון ראשון" #: functions.php:243 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "אזור וידג'טים משני" #: functions.php:245 msgid "The secondary widget area appears in 3-column layouts" msgstr "אזור הווידג'ט המשני מופיע בפריסות של שלוש עמודות" #: functions.php:232 msgid "Primary Widget Area" msgstr "אזור ווידג'טים ראשי" #: functions.php:234 msgid "The primary widget area" msgstr "אזור הווידג'טים הראשי" #: functions.php:216 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: functions.php:202 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:191 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: functions.php:124 #: loop.php:121 #: loop.php:147 #: loop.php:184 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #: functions.php:55 msgid "Primary Navigation" msgstr "ניווט ראשי" #: eventbrite/eventbrite-index.php:42 #: eventbrite/eventbrite-single.php:33 #: full-width-page.php:21 #: functions.php:197 #: functions.php:216 #: image.php:32 #: image.php:43 #: image.php:99 #: loop.php:104 #: loop.php:128 #: loop.php:164 #: loop.php:199 #: page.php:26 #: single.php:35 #: single.php:52 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: full-width-page.php:20 #: image.php:93 #: loop.php:148 #: loop.php:185 #: page.php:25 #: single.php:41 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:13 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "מופעל על מערכת %s." #: footer.php:13 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן" #: footer.php:13 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://he.wordpress.org/" #: comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:25 #: comments.php:36 msgid " Older Comments" msgstr " תגובות מוקדמות יותר" #: comments.php:26 #: comments.php:37 msgid "Newer Comments " msgstr "תגובות חדשות יותר " #: comments.php:18 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "תגובה אחת ל-“%2$s”" msgstr[1] "%1$s תגובות ל-“%2$s”" #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "קטגוריה: %s" #: author.php:14 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s‏" #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "ארכיון הבלוג" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "ארכיון שנתי: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ארכיון חודשי: %s" #: 404.php:15 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "לא מצאתי את העמוד שביקשת. אולי כדאי לנסות את החיפוש." #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "ארכיון יומי: %s" #: 404.php:13 #: loop.php:19 msgid "Not Found" msgstr "לא מצאתי"