msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coraline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:52:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-05 15:49:48+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Headings" msgstr "Intestazioni" #: inc/wpcom-colors.php:81 msgid "Site Title" msgstr "Titolo sito" #: loop.php:162 #: loop.php:198 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: loop.php:162 #: loop.php:198 msgid "Tagged" msgstr "Contrassegnato da tag" #: eventbrite/eventbrite-index.php:29 #: eventbrite/eventbrite-single.php:18 msgid "Event" msgstr "Evento" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/coraline/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Larghezza intera, nessuna barra laterale" #: tag.php:13 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivi tag: %s" #: single.php:21 #: single.php:58 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:20 #: single.php:57 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:86 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:63 msgid "Links" msgstr "Link" #: sidebar.php:42 msgid "Search It!" msgstr "Cercalo!" #: sidebar.php:47 msgid "Recent Entries" msgstr "Articoli aggiunti recentemente" #: search.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Siamo spiacenti ma non è disponibile alcun elemento corrispondente ai criteri di ricerca inseriti. Riprovare con parole chiave diverse." #: search.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: loop.php:193 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Pubblicato in %2$s" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: loop.php:175 msgid "% comments" msgstr "% commenti" #: loop.php:101 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Visualizza gli articoli nella categoria Gallery" #: loop.php:101 msgid "More Galleries" msgstr "Altre gallerie" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:175 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: loop.php:83 msgid "This gallery contains %2$s photos." msgstr "Questa galleria contiene %2$s immagini." #: loop.php:84 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink a %s" #: loop.php:45 #: loop.php:113 #: loop.php:136 #: single.php:27 msgid "All %s posts" msgstr "Tutti %s i posti" #: loop.php:21 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Spiacente, ma non sono stati trovati risultati per l'archivio richiesto. Forse impostare una ricerca potrebbe essere utile." #: loop.php:12 #: loop.php:213 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: loop.php:11 #: loop.php:212 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #: inc/theme-options.php:229 msgid "Gallery Category" msgstr "Categoria della Galleria" #: inc/theme-options.php:247 msgid "Select a category to use for posts with image galleries" msgstr "Seleziona una categoria da utilizzare per gli articoli con gallerie di immagini" #: inc/theme-options.php:256 msgid "Save Options" msgstr "Salva le opzioni" #: inc/theme-options.php:198 msgid "Aside Category" msgstr "Categoria Digressione" #: inc/theme-options.php:201 #: inc/theme-options.php:232 msgid "Select a category …" msgstr "Seleziona una categoria …" #: inc/theme-options.php:216 msgid "Select a category to use for shorter aside posts" msgstr "Seleziona una categoria da utilizzare per le digressioni" #: inc/theme-options.php:147 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Seleziona uno schema di colori predefinito" #: inc/theme-options.php:156 #: inc/theme-options.php:158 msgid "Default Layout" msgstr "Layout predefinito" #: inc/theme-options.php:128 msgid "Color Scheme" msgstr "Schema colore" #: inc/theme-options.php:93 msgid "Full Width (No Sidebars)" msgstr "Larghezza intera (nessuna barra laterale)" #: inc/theme-options.php:111 msgid "%1$s Theme Options" msgstr "Opzioni tema %1$s" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Options saved" msgstr "Opzioni salvate" #: inc/theme-options.php:81 msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Contenuto-Colonna laterale-Colonna laterale" #: inc/theme-options.php:85 msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Colonna laterale-Colonna laterale-Contenuto" #: inc/theme-options.php:89 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Colonna laterale-Contenuto-Colonna laterale" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Contenuto-Colonna laterale" #: inc/theme-options.php:77 msgid "Sidebar-Content" msgstr "Colonna laterale-Contenuto" #: inc/theme-options.php:59 msgid "Brown" msgstr "Marrone" #: inc/theme-options.php:55 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: inc/theme-options.php:51 msgid "Purple" msgstr "Viola" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Black" msgstr "Nero" #: inc/theme-options.php:35 msgid "White" msgstr "Bianco" #: inc/custom-header.php:62 msgid "Limestone cave" msgstr "Cava di calcare" #: inc/custom-header.php:67 msgid "Cactii" msgstr "Cactus" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Opzioni tema" #: inc/custom-header.php:57 msgid "Water drops" msgstr "Gocce d'acqua" #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Successivo →" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Precedente" #: image.php:22 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Pubblicato %2$s alle %4$s × %5$s in %7$s" #: image.php:37 msgid "Uploaded at %2$s × %3$s" msgstr "Caricato su %2$s × %3$s" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: functions.php:485 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:368 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Contrassegna il permalink." #: functions.php:366 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s. Contrassegna il permalink." #: functions.php:364 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s e contrassegnata con %2$s. Contrassegna il permalink." #: functions.php:345 msgid "by %3$s " msgstr "di %3$s " #: functions.php:347 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: functions.php:300 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "La quarta area widget del piè pagina" #: functions.php:328 msgid "Posted on %2$s " msgstr "Pubblicato il %2$s" #: functions.php:289 msgid "The third footer widget area" msgstr "La terza area widget del piè pagina" #: functions.php:298 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Quarta area widget del piè pagina" #: functions.php:278 msgid "The second footer widget area" msgstr "La seconda area widget del piè pagina" #: functions.php:287 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Terza area widget del piè pagina" #: functions.php:267 msgid "The first footer widget area" msgstr "La prima area widget del piè pagina" #: functions.php:276 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Seconda area widget del pie' di pagina" #: functions.php:254 msgid "Feature Widget Area" msgstr "Area Widget in evidenza" #: functions.php:256 msgid "The feature widget above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts" msgstr "Il widget in evidenza nel layout Contenuto-Colonna laterale-Colonna laterale e Colonna laterale-Colonna laterale-Contenuto" #: functions.php:265 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Prima area widget del pie' di pagina" #: functions.php:243 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Area secondaria dei Widget" #: functions.php:245 msgid "The secondary widget area appears in 3-column layouts" msgstr "L'area secondaria dedicata ai widget appare con il layout a 3 colonne" #: functions.php:232 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Area widget primaria" #: functions.php:234 msgid "The primary widget area" msgstr "L'area widget primaria" #: functions.php:216 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:202 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:191 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: functions.php:124 #: loop.php:121 #: loop.php:147 #: loop.php:184 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: functions.php:55 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigazione principale" #: eventbrite/eventbrite-index.php:42 #: eventbrite/eventbrite-single.php:33 #: full-width-page.php:21 #: functions.php:197 #: functions.php:216 #: image.php:32 #: image.php:43 #: image.php:99 #: loop.php:104 #: loop.php:128 #: loop.php:164 #: loop.php:199 #: page.php:26 #: single.php:35 #: single.php:52 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: full-width-page.php:20 #: image.php:93 #: loop.php:148 #: loop.php:185 #: page.php:25 #: single.php:41 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: footer.php:13 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Motore utilizzato %s." #: footer.php:13 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una piattaforma semantica di editoria personale" #: footer.php:13 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:25 #: comments.php:36 msgid " Older Comments" msgstr " Vecchi commenti" #: comments.php:26 #: comments.php:37 msgid "Newer Comments " msgstr "Nuovi commenti " #: comments.php:18 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Una risposta a “%2$s”" msgstr[1] "%1$s risposte a “%2$s”" #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivi categoria: %s" #: author.php:14 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivio dell'autore: %s" #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivi Blog" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archvi dell'anno: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivi del mese: %s" #: 404.php:15 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste. Forse fare una ricerca potrebbe aiutare." #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi del giorno: %s" #: 404.php:13 #: loop.php:19 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato"