msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coraline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:52:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:43:40+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Headings" msgstr "Koppen" #: inc/wpcom-colors.php:81 msgid "Site Title" msgstr "Sitetitel" #: loop.php:162 #: loop.php:198 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: loop.php:162 #: loop.php:198 msgid "Tagged" msgstr "Getagged" #: eventbrite/eventbrite-index.php:29 #: eventbrite/eventbrite-single.php:18 msgid "Event" msgstr "Evenement" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/coraline/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Volledige breedte, geen zijbalk" #: tag.php:13 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tagarchief: %s" #: single.php:21 #: single.php:58 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:20 #: single.php:57 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:86 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:63 msgid "Links" msgstr "Links" #: sidebar.php:42 msgid "Search It!" msgstr "Zoek het!" #: sidebar.php:47 msgid "Recent Entries" msgstr "Recente berichten" #: search.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Helaas, er zijn geen resultaten die overeenkomen met je criteria. Opnieuw proberen, met andere zoekwoorden?" #: search.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: loop.php:193 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Geplaatst in %2$s" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: loop.php:175 msgid "% comments" msgstr "% reacties" #: loop.php:101 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Bekijk de berichten in de categorie Galerij" #: loop.php:101 msgid "More Galleries" msgstr "Meer Galerijen" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "% Comments" msgstr "% reacties" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:175 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "Leave a comment" msgstr "Een reactie plaatsen" #: loop.php:83 msgid "This gallery contains %2$s photos." msgstr "Deze galerij bevat %2$s foto's." #: loop.php:84 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink naar %s" #: loop.php:45 #: loop.php:113 #: loop.php:136 #: single.php:27 msgid "All %s posts" msgstr "Alle %s berichten" #: loop.php:21 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Excuses, er zijn geen resultaten gevonden voor het opgevraagde archief. Wellicht kan je de zoekfunctie gebruiken om naar gerelateerde berichten te zoeken." #: loop.php:12 #: loop.php:213 msgid "Newer posts " msgstr "Nieuwere berichten " #: loop.php:11 #: loop.php:212 msgid " Older posts" msgstr " Oudere berichten" #: inc/theme-options.php:229 msgid "Gallery Category" msgstr "Galerij categorie" #: inc/theme-options.php:247 msgid "Select a category to use for posts with image galleries" msgstr "Kies een categorie voor artikelen met fotogalerijen" #: inc/theme-options.php:256 msgid "Save Options" msgstr "Bewaar opties" #: inc/theme-options.php:198 msgid "Aside Category" msgstr "Terzijde categorie" #: inc/theme-options.php:201 #: inc/theme-options.php:232 msgid "Select a category …" msgstr "Kies een categorie…" #: inc/theme-options.php:216 msgid "Select a category to use for shorter aside posts" msgstr "Kies een categorie voor korte terzijde artikelen" #: inc/theme-options.php:147 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Kies een standaard kleurenschema" #: inc/theme-options.php:156 #: inc/theme-options.php:158 msgid "Default Layout" msgstr "Standaard layout" #: inc/theme-options.php:128 msgid "Color Scheme" msgstr "Kleurenschema" #: inc/theme-options.php:93 msgid "Full Width (No Sidebars)" msgstr "Volledige breedte (geen zijbalken)" #: inc/theme-options.php:111 msgid "%1$s Theme Options" msgstr "%1$s Thema opties" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Options saved" msgstr "Opties bewaard" #: inc/theme-options.php:81 msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Inhoud-zijkolom-zijkolom" #: inc/theme-options.php:85 msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Zijkolom-zijkolom-inhoud" #: inc/theme-options.php:89 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Zijkolom-Inhoud-zijkolom" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Inhoud-zijkolom" #: inc/theme-options.php:77 msgid "Sidebar-Content" msgstr "Zijkolom-inhoud" #: inc/theme-options.php:59 msgid "Brown" msgstr "Bruin" #: inc/theme-options.php:55 msgid "Red" msgstr "Rood" #: inc/theme-options.php:51 msgid "Purple" msgstr "Paars" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Pink" msgstr "Roze" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Black" msgstr "Zwart" #: inc/theme-options.php:35 msgid "White" msgstr "Wit" #: inc/custom-header.php:62 msgid "Limestone cave" msgstr "Krijtrotsen" #: inc/custom-header.php:67 msgid "Cactii" msgstr "Cactussen" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Thema opties" #: inc/custom-header.php:57 msgid "Water drops" msgstr "Waterdruppels" #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Volgende →" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Vorige" #: image.php:22 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Geplubiceerd%2$s om %4$s × %5$s in %7$s" #: image.php:37 msgid "Uploaded at %2$s × %3$s" msgstr "Geüpload om %2$s × %3$s" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Spring naar inhoud" #: functions.php:485 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:368 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Bookmark de permalink." #: functions.php:366 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s. Bookmark de permalink ." #: functions.php:364 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s en getagged met %2$s. Maak dit favoriet permalink." #: functions.php:345 msgid "by %3$s " msgstr "door %3$s " #: functions.php:347 msgid "View all posts by %s" msgstr "Bekijk alle berichten van %s" #: functions.php:300 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "Het vierde voettekst widgetgebied" #: functions.php:328 msgid "Posted on %2$s " msgstr "Geplaatst op %2$s" #: functions.php:289 msgid "The third footer widget area" msgstr "Het derde voettekst widgetgebied" #: functions.php:298 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Vierde footer widgetruimte" #: functions.php:278 msgid "The second footer widget area" msgstr "De tweede voettekst widgetgebied" #: functions.php:287 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Derde footer widgetruimte" #: functions.php:267 msgid "The first footer widget area" msgstr "De eerste widget voettekstgebied" #: functions.php:276 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Tweede voettekst widgetruimte" #: functions.php:254 msgid "Feature Widget Area" msgstr "Speciale widget ruimte" #: functions.php:256 msgid "The feature widget above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts" msgstr "De speciale widget boven de beide kolommen in de layouts Inhoud-zijkolom-zijkolom en Zijkolom-zijkolom-Inhoud" #: functions.php:265 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Eerste voettekst widgetruimte" #: functions.php:243 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Secundaire widgetruimte" #: functions.php:245 msgid "The secondary widget area appears in 3-column layouts" msgstr "De secundaire widget ruimte verschijnt met een 3-kolommen layout" #: functions.php:232 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Primaire widgetruimte" #: functions.php:234 msgid "The primary widget area" msgstr "De primaire widgetruimte" #: functions.php:216 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:202 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:191 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: functions.php:124 #: loop.php:121 #: loop.php:147 #: loop.php:184 msgid "Continue reading " msgstr "Lees verder " #: functions.php:55 msgid "Primary Navigation" msgstr "Primaire navigatie" #: eventbrite/eventbrite-index.php:42 #: eventbrite/eventbrite-single.php:33 #: full-width-page.php:21 #: functions.php:197 #: functions.php:216 #: image.php:32 #: image.php:43 #: image.php:99 #: loop.php:104 #: loop.php:128 #: loop.php:164 #: loop.php:199 #: page.php:26 #: single.php:35 #: single.php:52 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: full-width-page.php:20 #: image.php:93 #: loop.php:148 #: loop.php:185 #: page.php:25 #: single.php:41 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s door %2$s." #: footer.php:13 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Proudly powered by %s." #: footer.php:13 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Een semantisch persoonlijk publicatieplatform" #: footer.php:13 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://nl.wordpress.org/" #: comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:25 #: comments.php:36 msgid " Older Comments" msgstr " Oudere reacties" #: comments.php:26 #: comments.php:37 msgid "Newer Comments " msgstr "Nieuwere reacties " #: comments.php:18 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Een Reactie op “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Reacties op “%2$s”" #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Categorie archief: %s" #: author.php:14 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Auteursarchief: %s" #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "Site-archief" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jaarlijkse archieven: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Maandelijks archief: %s" #: 404.php:15 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Helaas, maar de door u opgevraagde pagina kon niet worden gevonden. Misschien kan zoeken helpen." #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagelijks archief: %s" #: 404.php:13 #: loop.php:19 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden"