msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coraline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:52:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:43:40+0000\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:47
msgid "Headings"
msgstr "Koppen"
#: inc/wpcom-colors.php:81
msgid "Site Title"
msgstr "Sitetitel"
#: loop.php:162
#: loop.php:198
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: loop.php:162
#: loop.php:198
msgid "Tagged"
msgstr "Getagged"
#: eventbrite/eventbrite-index.php:29
#: eventbrite/eventbrite-single.php:18
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/coraline/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Volledige breedte, geen zijbalk"
#: tag.php:13
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Tagarchief: %s"
#: single.php:21
#: single.php:58
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:20
#: single.php:57
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: sidebar.php:86
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:63
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: sidebar.php:42
msgid "Search It!"
msgstr "Zoek het!"
#: sidebar.php:47
msgid "Recent Entries"
msgstr "Recente berichten"
#: search.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Helaas, er zijn geen resultaten die overeenkomen met je criteria. Opnieuw proberen, met andere zoekwoorden?"
#: search.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"
#: loop.php:193
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Geplaatst in %2$s"
#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"
#: loop.php:175
msgid "% comments"
msgstr "% reacties"
#: loop.php:101
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Bekijk de berichten in de categorie Galerij"
#: loop.php:101
msgid "More Galleries"
msgstr "Meer Galerijen"
#: loop.php:93
#: loop.php:126
#: loop.php:153
#: loop.php:190
#: single.php:34
#: single.php:48
msgid "% Comments"
msgstr "% reacties"
#: loop.php:93
#: loop.php:126
#: loop.php:153
#: loop.php:190
#: single.php:34
#: single.php:48
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"
#: loop.php:93
#: loop.php:126
#: loop.php:153
#: loop.php:175
#: loop.php:190
#: single.php:34
#: single.php:48
msgid "Leave a comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"
#: loop.php:83
msgid "This gallery contains %2$s photos."
msgstr "Deze galerij bevat %2$s foto's."
#: loop.php:84
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink naar %s"
#: loop.php:45
#: loop.php:113
#: loop.php:136
#: single.php:27
msgid "All %s posts"
msgstr "Alle %s berichten"
#: loop.php:21
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Excuses, er zijn geen resultaten gevonden voor het opgevraagde archief. Wellicht kan je de zoekfunctie gebruiken om naar gerelateerde berichten te zoeken."
#: loop.php:12
#: loop.php:213
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nieuwere berichten →"
#: loop.php:11
#: loop.php:212
msgid "← Older posts"
msgstr "← Oudere berichten"
#: inc/theme-options.php:229
msgid "Gallery Category"
msgstr "Galerij categorie"
#: inc/theme-options.php:247
msgid "Select a category to use for posts with image galleries"
msgstr "Kies een categorie voor artikelen met fotogalerijen"
#: inc/theme-options.php:256
msgid "Save Options"
msgstr "Bewaar opties"
#: inc/theme-options.php:198
msgid "Aside Category"
msgstr "Terzijde categorie"
#: inc/theme-options.php:201
#: inc/theme-options.php:232
msgid "Select a category …"
msgstr "Kies een categorie…"
#: inc/theme-options.php:216
msgid "Select a category to use for shorter aside posts"
msgstr "Kies een categorie voor korte terzijde artikelen"
#: inc/theme-options.php:147
msgid "Select a default color scheme"
msgstr "Kies een standaard kleurenschema"
#: inc/theme-options.php:156
#: inc/theme-options.php:158
msgid "Default Layout"
msgstr "Standaard layout"
#: inc/theme-options.php:128
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kleurenschema"
#: inc/theme-options.php:93
msgid "Full Width (No Sidebars)"
msgstr "Volledige breedte (geen zijbalken)"
#: inc/theme-options.php:111
msgid "%1$s Theme Options"
msgstr "%1$s Thema opties"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "Options saved"
msgstr "Opties bewaard"
#: inc/theme-options.php:81
msgid "Content-Sidebar-Sidebar"
msgstr "Inhoud-zijkolom-zijkolom"
#: inc/theme-options.php:85
msgid "Sidebar-Sidebar-Content"
msgstr "Zijkolom-zijkolom-inhoud"
#: inc/theme-options.php:89
msgid "Sidebar-Content-Sidebar"
msgstr "Zijkolom-Inhoud-zijkolom"
#: inc/theme-options.php:73
msgid "Content-Sidebar"
msgstr "Inhoud-zijkolom"
#: inc/theme-options.php:77
msgid "Sidebar-Content"
msgstr "Zijkolom-inhoud"
#: inc/theme-options.php:59
msgid "Brown"
msgstr "Bruin"
#: inc/theme-options.php:55
msgid "Red"
msgstr "Rood"
#: inc/theme-options.php:51
msgid "Purple"
msgstr "Paars"
#: inc/theme-options.php:47
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Pink"
msgstr "Roze"
#: inc/theme-options.php:39
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: inc/theme-options.php:35
msgid "White"
msgstr "Wit"
#: inc/custom-header.php:62
msgid "Limestone cave"
msgstr "Krijtrotsen"
#: inc/custom-header.php:67
msgid "Cactii"
msgstr "Cactussen"
#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Thema opties"
#: inc/custom-header.php:57
msgid "Water drops"
msgstr "Waterdruppels"
#: image.php:49
msgid "Next →"
msgstr "Volgende →"
#: image.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "← Vorige"
#: image.php:22
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Geplubiceerd%2$s om %4$s × %5$s in %7$s"
#: image.php:37
msgid "Uploaded at %2$s × %3$s"
msgstr "Geüpload om %2$s × %3$s"
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Spring naar inhoud"
#: functions.php:485
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:368
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Bookmark de permalink."
#: functions.php:366
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s. Bookmark de permalink ."
#: functions.php:364
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dit bericht werd geplaatst in %1$s en getagged met %2$s. Maak dit favoriet permalink."
#: functions.php:345
msgid "by %3$s "
msgstr "door %3$s "
#: functions.php:347
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Bekijk alle berichten van %s"
#: functions.php:300
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "Het vierde voettekst widgetgebied"
#: functions.php:328
msgid "Posted on %2$s "
msgstr "Geplaatst op %2$s"
#: functions.php:289
msgid "The third footer widget area"
msgstr "Het derde voettekst widgetgebied"
#: functions.php:298
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Vierde footer widgetruimte"
#: functions.php:278
msgid "The second footer widget area"
msgstr "De tweede voettekst widgetgebied"
#: functions.php:287
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Derde footer widgetruimte"
#: functions.php:267
msgid "The first footer widget area"
msgstr "De eerste widget voettekstgebied"
#: functions.php:276
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Tweede voettekst widgetruimte"
#: functions.php:254
msgid "Feature Widget Area"
msgstr "Speciale widget ruimte"
#: functions.php:256
msgid "The feature widget above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts"
msgstr "De speciale widget boven de beide kolommen in de layouts Inhoud-zijkolom-zijkolom en Zijkolom-zijkolom-Inhoud"
#: functions.php:265
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Eerste voettekst widgetruimte"
#: functions.php:243
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Secundaire widgetruimte"
#: functions.php:245
msgid "The secondary widget area appears in 3-column layouts"
msgstr "De secundaire widget ruimte verschijnt met een 3-kolommen layout"
#: functions.php:232
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Primaire widgetruimte"
#: functions.php:234
msgid "The primary widget area"
msgstr "De primaire widgetruimte"
#: functions.php:216
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:202
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:191
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"
#: functions.php:124
#: loop.php:121
#: loop.php:147
#: loop.php:184
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lees verder →"
#: functions.php:55
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primaire navigatie"
#: eventbrite/eventbrite-index.php:42
#: eventbrite/eventbrite-single.php:33
#: full-width-page.php:21
#: functions.php:197
#: functions.php:216
#: image.php:32
#: image.php:43
#: image.php:99
#: loop.php:104
#: loop.php:128
#: loop.php:164
#: loop.php:199
#: page.php:26
#: single.php:35
#: single.php:52
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: full-width-page.php:20
#: image.php:93
#: loop.php:148
#: loop.php:185
#: page.php:25
#: single.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s door %2$s."
#: footer.php:13
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Proudly powered by %s."
#: footer.php:13
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Een semantisch persoonlijk publicatieplatform"
#: footer.php:13
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://nl.wordpress.org/"
#: comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."
#: comments.php:25
#: comments.php:36
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Oudere reacties"
#: comments.php:26
#: comments.php:37
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nieuwere reacties →"
#: comments.php:18
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "Een Reactie op “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Reacties op “%2$s”"
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Categorie archief: %s"
#: author.php:14
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Auteursarchief: %s"
#: archive.php:22
msgid "Blog Archives"
msgstr "Site-archief"
#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaarlijkse archieven: %s"
#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Maandelijks archief: %s"
#: 404.php:15
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Helaas, maar de door u opgevraagde pagina kon niet worden gevonden. Misschien kan zoeken helpen."
#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagelijks archief: %s"
#: 404.php:13
#: loop.php:19
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"