msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Coraline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:52:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:43:40+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:81 msgid "Site Title" msgstr "Título do site" #: inc/wpcom-colors.php:47 msgid "Headings" msgstr "Cabeçalhos" #: loop.php:162 #: loop.php:198 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: loop.php:162 #: loop.php:198 msgid "Tagged" msgstr "Com a tag" #: eventbrite/eventbrite-index.php:29 #: eventbrite/eventbrite-single.php:18 msgid "Event" msgstr "Evento" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/coraline/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Largura total, sem barra lateral" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/coraline/style.css msgid "A squeaky-clean theme featuring a custom menu, header, background, and layout. Coraline supports 7 widget areas (up to 3 in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes styles for print and the Visual Editor, special styles for posts in \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional full-width page template that removes the sidebar." msgstr "Um tema clean com cabeçalho, menu, plano de fundo e layout personalizáveis. Coraline suporta 7 áreas para widgets (máximo de 3 na barra lateral, e 4 no rodapé) e imagens destacadas (miniaturas para posts de galeria, e cabeçalhos personalizáveis para posts e páginas). Inclui estilos para impressão e o Editor Visual, formatos especiais para notas e galerias, e um template de largura total que esconde a barra lateral." #: tag.php:13 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arquivo da tag: %s" #: single.php:21 #: single.php:58 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:20 #: single.php:57 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:86 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:63 msgid "Links" msgstr "Links" #: sidebar.php:47 msgid "Recent Entries" msgstr "Entradas Recentes" #: sidebar.php:42 msgid "Search It!" msgstr "Procure isso!" #: search.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Nada coincide com seus critérios de busca. Tente outra vez com palavras-chave diferentes." #: search.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada Encontrado" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #: loop.php:193 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Publicado em %2$s" #: loop.php:175 msgid "% comments" msgstr "% Comentários" #: loop.php:175 msgid "1 comment" msgstr "1 comentário" #: loop.php:156 msgid "in %2$s" msgstr "em %2$s" #: loop.php:101 msgid "More Galleries" msgstr "Mais galerias" #: loop.php:101 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Ver posts na categoria Galeria" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: loop.php:93 #: loop.php:126 #: loop.php:153 #: loop.php:175 #: loop.php:190 #: single.php:34 #: single.php:48 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: loop.php:84 msgid "Permalink to %s" msgstr "Ligação permanente para %s" #: loop.php:83 msgid "This gallery contains %2$s photos." msgstr "Esta galeria contém %2$s fotos." #: loop.php:45 #: loop.php:113 #: loop.php:136 #: single.php:27 msgid "All %s posts" msgstr "Todos o conteúdo de tipo %s" #: loop.php:21 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Desculpe, mas nada foi encontrado para o arquivo solicitado. Talvez a pesquisa ajude a encontrar um post relacionado." #: loop.php:12 #: loop.php:213 msgid "Newer posts " msgstr "Posts Recentes " #: loop.php:11 #: loop.php:212 msgid " Older posts" msgstr " Posts Anteriores" #: inc/theme-options.php:256 msgid "Save Options" msgstr "Guardar Opções" #: inc/theme-options.php:247 msgid "Select a category to use for posts with image galleries" msgstr "Selecione uma categoria para utilizar para posts com galerias de imagem" #: inc/theme-options.php:229 msgid "Gallery Category" msgstr "Categoria da galeria" #: inc/theme-options.php:217 #: inc/theme-options.php:248 msgid "Note: Coraline now supports Post Formats! Read more at Support » Post Formats." msgstr "Atenção: Coraline agora tem suporte para Formatos de Post! Leia mais em Suporte » Formatos de Post. " #: inc/theme-options.php:216 msgid "Select a category to use for shorter aside posts" msgstr "Selecione uma categoria para usar para posts de notas menores" #: inc/theme-options.php:201 #: inc/theme-options.php:232 msgid "Select a category …" msgstr "Selecionar uma categoria …" #: inc/theme-options.php:198 msgid "Aside Category" msgstr "Categoria Notas" #: inc/theme-options.php:156 #: inc/theme-options.php:158 msgid "Default Layout" msgstr "Layout Padrão" #: inc/theme-options.php:147 msgid "Select a default color scheme" msgstr "Selecione um esquema de cores padrão" #: inc/theme-options.php:128 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de Cores" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Options saved" msgstr "Opções salvas" #: inc/theme-options.php:111 msgid "%1$s Theme Options" msgstr "Opções de Tema %1$s" #: inc/theme-options.php:93 msgid "Full Width (No Sidebars)" msgstr "Largura Inteira (sem barra lateral)" #: inc/theme-options.php:89 msgid "Sidebar-Content-Sidebar" msgstr "Barra Lateral-Conteúdo-Barra Lateral" #: inc/theme-options.php:85 msgid "Sidebar-Sidebar-Content" msgstr "Barra lateral-Barra lateral-Conteúdo" #: inc/theme-options.php:81 msgid "Content-Sidebar-Sidebar" msgstr "Conteúdo-Barra Lateral-Barra Lateral" #: inc/theme-options.php:77 msgid "Sidebar-Content" msgstr "Barra Lateral-Conteúdo" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Content-Sidebar" msgstr "Conteúdo-Barra Lateral" #: inc/theme-options.php:59 msgid "Brown" msgstr "Marrom" #: inc/theme-options.php:55 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: inc/theme-options.php:51 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: inc/theme-options.php:47 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Black" msgstr "Preto" #: inc/theme-options.php:35 msgid "White" msgstr "Branco" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: inc/custom-header.php:67 msgid "Cactii" msgstr "Cacto" #: inc/custom-header.php:62 msgid "Limestone cave" msgstr "Gruta de calcário" #: inc/custom-header.php:57 msgid "Water drops" msgstr "Gotas de água" #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Próximo →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: image.php:37 msgid "Uploaded at %2$s × %3$s" msgstr "Enviado com %2$s × %3$s" #: image.php:22 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicada %2$s com %4$s × %5$s em %7$s" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" #: functions.php:485 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:368 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Marcar como favorito o link permanente. " #: functions.php:366 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esse post foi publicado em %1$s. Bookmark o link permanente." #: functions.php:364 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esse post foi publicado em %1$s e marcado %2$s. Guardar link permanente." #: functions.php:347 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: functions.php:345 msgid "by %3$s " msgstr "por %3$s " #: functions.php:328 msgid "Posted on %2$s " msgstr "Publicado em %2$s " #: functions.php:300 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "A quarta área de widget do rodapé" #: functions.php:298 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Quarta área de widgets do rodapé" #: functions.php:289 msgid "The third footer widget area" msgstr "A terceira área de widget do rodapé" #: functions.php:287 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Terceira área de widgets do rodapé" #: functions.php:278 msgid "The second footer widget area" msgstr "A segunda área de widget do rodapé" #: functions.php:276 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Segunda área de widgets do rodapé" #: functions.php:267 msgid "The first footer widget area" msgstr "A primeira área de widget do rodapé" #: functions.php:265 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Primeira área de widgets do rodapé" #: functions.php:256 msgid "The feature widget above the sidebars in Content-Sidebar-Sidebar and Sidebar-Sidebar-Content layouts" msgstr "O widget em destaque acima das barras laterais nos layouts Conteúdo-Barra Lateral-Barra Lateral e Barra Lateral-Barra Lateral-Conteúdo" #: functions.php:254 msgid "Feature Widget Area" msgstr "Destacar área de widget" #: functions.php:245 msgid "The secondary widget area appears in 3-column layouts" msgstr "A área de widget secundária aparece em layouts de 3 colunas" #: functions.php:243 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Área de widgets secundária" #: functions.php:234 msgid "The primary widget area" msgstr "A área primária de widget" #: functions.php:232 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Área de widgets primária" #: functions.php:181 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: functions.php:209 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:198 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #: functions.php:124 #: loop.php:121 #: loop.php:147 #: loop.php:184 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar lendo " #: functions.php:55 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navegação primária" #: eventbrite/eventbrite-index.php:42 #: eventbrite/eventbrite-single.php:33 #: full-width-page.php:21 #: functions.php:181 #: functions.php:204 #: image.php:32 #: image.php:43 #: image.php:104 #: loop.php:104 #: loop.php:128 #: loop.php:164 #: loop.php:199 #: page.php:26 #: single.php:35 #: single.php:52 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: full-width-page.php:20 #: image.php:98 #: loop.php:148 #: loop.php:185 #: page.php:25 #: single.php:41 msgid "Pages:" msgstr "Páginas" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: footer.php:13 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Orgulhosamente criado com %s." #: footer.php:13 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Plataforma de publicação pessoal semântica" #: footer.php:13 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:26 #: comments.php:37 msgid "Newer Comments " msgstr "Comentários mais recentes " #: comments.php:25 #: comments.php:36 msgid " Older Comments" msgstr " Comentários mais antigos" #: comments.php:18 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Uma resposta para “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Respostas para “%2$s”" #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arquivo da categoria: %s" #: author.php:14 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arquivo do autor:%s" #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "Arquivos do Blog" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivo do ano: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivo do mês: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivo do dia: %s" #: 404.php:15 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "A página solicitada não foi encontrada. Talvez a busca ajude." #: 404.php:13 #: loop.php:19 msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado"