msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Crafty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:15:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-12 10:31:23+0000\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:48 msgid "Accent Color" msgstr "Акцентиращ цвят" #: inc/wpcom-colors.php:42 msgid "Site Title Color" msgstr "Цвят на заглавието на сайта" #: inc/wpcom-colors.php:21 msgid "Link & Primary Accent Color" msgstr "Връзки и главен акцентиращ цвят" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/crafty/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "Страница с пълна ширина" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Служебни" #: searchform.php:12 msgid "Go" msgstr "Давай" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Търсене на …" #: searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати от търсене за: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Няма резултати, отговарящи на вашето търсене. Опитайте отново с други ключови думи. " #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Време е за първата ви публикация. Започнете от тук." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Нищо не е открито" #: inc/template-tags.php:199 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: inc/template-tags.php:199 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: inc/template-tags.php:199 msgid "Leave a comment" msgstr "Вашият коментар" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:189 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:134 msgid "View all posts by %s" msgstr "Всички публикации от %s" #: inc/template-tags.php:104 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Коментарът ви очаква одобрение." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:95 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts »" msgstr "По-нови публикации »" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:49 msgid "« Older posts" msgstr "« По-стари публикации" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация в публикациите" #: inc/extras.php:87 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Коментарите и отговорите са затворени." #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Следващ →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Предишен" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "Към съдържанието" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: functions.php:98 msgid "Sidebar" msgstr "Странична лента" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Главно меню" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s от %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Създаден с %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантична, персонална платформа за публикуване" #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "Има още " #: content-single.php:34 #: content.php:42 msgid "All %s posts" msgstr "Всички %s публикации" #: content-page.php:12 #: content-single.php:14 #: content-single.php:36 #: content.php:14 #: content.php:44 #: image.php:45 #: image.php:122 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментари са забранени." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "По-нови коментари →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← По-стари коментари" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация в коментарите" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Едно мнение за “%2$s”" msgstr[1] "%1$s мнения за “%2$s”" #: archive.php:49 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив по години: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив по месеци: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив по дни: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архив на: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив за етикет: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив на категория: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Опитайте да потърсите в месечните архиви. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Най-използвани категории" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Нищо не бе намерено на това място. Може би трябва да погледнете на друго място или да използвате търсачката."