msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Crafty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:15:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-23 16:18:09+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:12
msgid "Go"
msgstr "Kreni"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Traži …"
#: searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati pretrage za: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što vam treba. Možda pretraga pomogne."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žao nam je, ali nema rezultata za tražene pojmove. Molimo vas da pokušate ponovo koristeći druge ključne riječi."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Spremni ste da objavite vaš prvi članak? Započnite ovdje."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "% Comments"
msgstr "% komentara"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komentariši"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:189
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:134
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pregledaj sve članke od %s"
#: inc/template-tags.php:104
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju."
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:95
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts »"
msgstr "Noviji članci »"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping:"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "« Older posts"
msgstr "« Stariji članci"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigacija članaka"
#: inc/extras.php:87
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#: image.php:106
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komenatari i povratni pozivi su isključeni."
#: image.php:104
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Povratni pozivi su isključeni, ali možete ."
#: image.php:102
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentari su isključeni ali možete ostaviti povratni poziv: URL povratnog poziva. "
#: image.php:100
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ili ostavite povratni poziv: URL povratnog poziva."
#: image.php:94
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: image.php:40
msgid "Next →"
msgstr "Sljedeća →"
#: image.php:39
msgid "← Previous"
msgstr "← Prethodna"
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Idi na sadržaj"
#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#: functions.php:98
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Glavni meni"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s od %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Pokreće %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantička platforma za objavljivanje"
#: content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "Nastavi čitati →"
#: content-page.php:12
#: content-single.php:14
#: content-single.php:36
#: content.php:14
#: content.php:44
#: image.php:35
#: image.php:108
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:97
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su isključeni."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Noviji komentari →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Stariji komentari"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s komentar na “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s komentara na “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s komentara na “%2$s”"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Godišnje arhive: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mjesečne arhive: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dnevne arhive: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorove arhive: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive oznaka: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive kategorije: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pogledajte u mjesečnim arhivama. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najkorištenije kategorije"