msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Crafty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-21T01:27:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 19:51:54+0000\n"
"Language: he_IL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:48
msgid "Accent Color"
msgstr "צבע הדגשה"
#: inc/wpcom-colors.php:21
msgid "Link & Primary Accent Color"
msgstr "צבע קישור והדגשה עיקרי"
#: inc/wpcom-colors.php:36
msgid "Link Hover & Menu Background"
msgstr "ריחוף מעל קישור ורקע תפריט"
#: inc/wpcom-colors.php:42
msgid "Site Title Color"
msgstr "צבע כותרת האתר"
#. Template Name of the theme
msgid "Full-Width Page"
msgstr "עמוד ברוחב מלא"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "כלים"
#: searchform.php:12
msgid "Go"
msgstr "שלח"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "חיפוש …"
#: searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובה אחת"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "Leave a comment"
msgstr "השארת תגובה"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:189
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:134
msgid "View all posts by %s"
msgstr "הצגת הרשומות של %s"
#: inc/template-tags.php:128
msgid "%7$s"
msgstr "%7$s"
#: inc/template-tags.php:104
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור."
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:95
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts »"
msgstr "רשומות חדשות יותר »"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "פינגבק:"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "« Older posts"
msgstr "« רשומות ישנות יותר"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "«"
msgstr "»"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "»"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט ברשומות"
#: inc/extras.php:87
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"
#: image.php:120
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות."
#: image.php:118
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה."
#: image.php:116
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL."
#: image.php:114
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " או השאר עקבות: טראקבק."
#: image.php:108
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "התמונה הבאה ←"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "→ התמונה הקודמת"
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "דילוג לתוכן"
#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#: functions.php:98
msgid "Sidebar"
msgstr " סרגל צדדי"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s"
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "פועל על %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן"
#: content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "להמשיך לקרוא ←"
#: content-single.php:34
#: content.php:42
msgid "All %s posts"
msgstr "כל הרשומות של %s"
#: content-page.php:12
#: content-single.php:14
#: content-single.php:36
#: content.php:14
#: content.php:44
#: image.php:45
#: image.php:122
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:97
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות יותר ←"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ תגובות ישנות יותר"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט בתגובות"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "ארכיון"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "ארכיון שנתי: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ארכיון חודשי: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "ארכיון יומי: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "תגית: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "קטגוריה: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "קטגוריות בולטות"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can't be found."
msgstr "אופס! לא ניתן למצוא את הרשומה הזו."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש."