msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Crafty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-21T01:27:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-20 19:51:54+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:48 msgid "Accent Color" msgstr "צבע הדגשה" #: inc/wpcom-colors.php:21 msgid "Link & Primary Accent Color" msgstr "צבע קישור והדגשה עיקרי" #: inc/wpcom-colors.php:36 msgid "Link Hover & Menu Background" msgstr "ריחוף מעל קישור ורקע תפריט" #: inc/wpcom-colors.php:42 msgid "Site Title Color" msgstr "צבע כותרת האתר" #. Template Name of the theme msgid "Full-Width Page" msgstr "עמוד ברוחב מלא" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "כלים" #: searchform.php:12 msgid "Go" msgstr "שלח" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "חיפוש …" #: searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: inc/template-tags.php:199 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: inc/template-tags.php:199 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: inc/template-tags.php:199 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:189 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:134 msgid "View all posts by %s" msgstr "הצגת הרשומות של %s" #: inc/template-tags.php:128 msgid "%7$s" msgstr "%7$s" #: inc/template-tags.php:104 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:95 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts »" msgstr "רשומות חדשות יותר »" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: inc/template-tags.php:49 msgid "« Older posts" msgstr "« רשומות ישנות יותר" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: inc/extras.php:87 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות." #: image.php:118 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה." #: image.php:116 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL." #: image.php:114 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "פרסם תגובה או השאר עקבות: טראקבק." #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "התמונה הבאה ←" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "→ התמונה הקודמת" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: functions.php:98 msgid "Sidebar" msgstr " סרגל צדדי" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן" #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #: content-single.php:34 #: content.php:42 msgid "All %s posts" msgstr "כל הרשומות של %s" #: content-page.php:12 #: content-single.php:14 #: content-single.php:36 #: content.php:14 #: content.php:44 #: image.php:45 #: image.php:122 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: archive.php:49 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "ארכיון שנתי: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ארכיון חודשי: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "ארכיון יומי: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ארכיון רשומות מאת: %s‏" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "תגית: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "קטגוריה: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות בולטות" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can't be found." msgstr "אופס! לא ניתן למצוא את הרשומה הזו." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש."