msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Crafty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:15:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 03:52:55+0000\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:48
msgid "Accent Color"
msgstr "강조 색깔"
#: inc/wpcom-colors.php:21
msgid "Link & Primary Accent Color"
msgstr "링크 및 기본 강조 색상"
#: inc/wpcom-colors.php:36
msgid "Link Hover & Menu Background"
msgstr "링크 마우스 오버 및 메뉴 배경"
#: inc/wpcom-colors.php:42
msgid "Site Title Color"
msgstr "사이트 제목 색상"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/crafty/page-full-width.php
msgid "Full-Width Page"
msgstr "전체 폭 페이지"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "그 밖의 기능"
#: searchform.php:12
msgid "Go"
msgstr "이동"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "검색 …"
#: searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "검색 결과: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "찾고 계신 것을 찾을 수 없습니다. 검색이 도움이 될 수 있습니다."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "죄송합니다. 검색어와 일치하는 결과가 없습니다. 다른 키워드로 다시 시도해보세요."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "첫 번째 글을 게시할 준비가 되셨나요? 여기서 시작하세요."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "찾지 못함"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "% Comments"
msgstr "댓글 %개"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "1 Comment"
msgstr "댓글 한 개"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "Leave a comment"
msgstr "댓글 남기기"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:189
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:134
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s의 모든 글 보기"
#: inc/template-tags.php:104
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다."
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:95
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts »"
msgstr "최근 글 »"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "핑백:"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "« Older posts"
msgstr "« 이전 글"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "글 네비게이션"
#: inc/extras.php:87
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"
#: image.php:120
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "현재 댓글 및 트랙백이 모두 닫혀있습니다."
#: image.php:118
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "트랙백이 닫혀 있습니다. 하지만 ."
#: image.php:116
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "댓글이 닫혀 있지만 트랙백을 남길 수 있습니다: 트랙백 URL."
#: image.php:114
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " 트랙백을 남기세요: 트랙백 URL."
#: image.php:108
msgid "Pages:"
msgstr "페이지:"
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "다음 →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← 이전"
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "컨텐츠로 건너뛰기"
#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#: functions.php:98
msgid "Sidebar"
msgstr "사이드바"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "기본 메뉴"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "의미론적 개인 출판 플랫폼"
#: content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "계속 읽기 →"
#: content-page.php:12
#: content-single.php:14
#: content-single.php:36
#: content.php:14
#: content.php:44
#: image.php:45
#: image.php:122
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:97
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "댓글은 닫혔습니다."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "새로운 댓글 →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 예전 댓글"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "댓글 네비게이션"
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s”에 대한 %1$s개의 생각"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "글목록"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "연간 보관물: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "월간 보관물: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "일간 보관물: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "글쓴이 보관물: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "태그 보관물: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "카테고리 보관물: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "월간 보관물을 확인해보세요. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "가장 많이 사용된 카테고리"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "이 위치에서 아무 것도 찾을 수 없는 것 같습니다. 아래의 링크 중 하나로 시도하거나 검색을 해보시는 것은 어떠세요?"