msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Crafty\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:15:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-05 03:52:53+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:48 msgid "Accent Color" msgstr "Наглашена боја" #: inc/wpcom-colors.php:42 msgid "Site Title Color" msgstr "Боја наслова веб места" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/crafty/page-full-width.php msgid "Full-Width Page" msgstr "Страна пуне ширине" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: searchform.php:12 msgid "Go" msgstr "Иди" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Претрага" #: searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Нажалост, ваша претрага није донела резултате. Молимо вас, покушајте поново са другачијим параметрима." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: inc/template-tags.php:199 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: inc/template-tags.php:199 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: inc/template-tags.php:199 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:189 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:134 msgid "View all posts by %s" msgstr "Види све чланке од %s" #: inc/template-tags.php:104 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар чека преглед." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:95 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s у %2$s" #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts »" msgstr "Новији чланци »" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "Повратни пинг: " #: inc/template-tags.php:49 msgid "« Older posts" msgstr "« Старији чланци" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/extras.php:87 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "И коментари и повратне везе тренутно нису дозвољени." #: image.php:118 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Није дозвољено објављивање повратне везе али можете објавити коментар." #: image.php:116 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Коментари нису дозвољени али можете оставити повратну везу: URL повратне везе." #: image.php:114 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Објавите коментар или оставите повратну везу: URL повратне везе." #: image.php:108 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Следеће →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Претходно" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: functions.php:98 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантичка платформа за лично издаваштво" #: content.php:28 msgid "Continue reading " msgstr "Наставите са читањем " #: content-single.php:34 #: content.php:42 msgid "All %s posts" msgstr "Све објаве: %s" #: content-page.php:12 #: content-single.php:14 #: content-single.php:36 #: content.php:14 #: content.php:44 #: image.php:45 #: image.php:122 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Новији коментари →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Старији коментари" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: archive.php:49 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Годишње архиве: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Месечне архиве: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Дневне архиве: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архиве аутора: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архиве ознака: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архиве категорија: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Покушајте са гледањем месечних архива. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Најкоришћеније категорије" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Ништа није нађено на овој локацији. Можда да покушате да пронађете тражени садржај међу доњим линковима или путем претраге?"