msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cyanotype\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-19T01:07:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-13 15:14:40+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/cyanotype/style.css msgid "Cyanotype is a monochromatic blog theme with a bold, yet simple look that sets your blog apart from the rest. Pick your favorite background color or image to lend your personal flair." msgstr "" #: single.php:31 msgid "Previous post:" msgstr "Artigo anterior:" #: single.php:30 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Artigo seguinte:" #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: sidebar.php:15 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da procura de: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:195 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continúe lendo %s" #: inc/template-tags.php:130 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: inc/template-tags.php:130 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "Used before project type names." msgid "Project Types" msgstr "" #: inc/template-tags.php:110 msgctxt "Used before project tag names." msgid "Project Tags" msgstr "" #: inc/template-tags.php:121 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tamaño completo" #: inc/template-tags.php:130 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixar un comentario" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: inc/template-tags.php:92 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: inc/template-tags.php:65 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicado o" #: inc/template-tags.php:81 #: inc/template-tags.php:89 #: inc/template-tags.php:99 #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:47 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios recentes" #: inc/template-tags.php:24 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios máis antigos" #: image.php:83 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicado en%title" #: inc/back-compat.php:36 #: inc/back-compat.php:46 #: inc/back-compat.php:59 msgid "Cyanotype requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "" #: inc/customizer.php:24 msgid "Tagline is hidden in this theme." msgstr "" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: image.php:23 msgid "Next Image" msgstr "Imaxe seguinte" #: image.php:23 msgid "Previous Image" msgstr "Imaxe anterior" #: header.php:47 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar ao contido" #: functions.php:312 msgid "expand child menu" msgstr "expandir menú fillo" #: functions.php:313 msgid "collapse child menu" msgstr "colapsar menú fillo" #: functions.php:229 msgid "Add widgets here to appear in your off-screen panel." msgstr "" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:252 msgctxt "Karla font: on or off" msgid "on" msgstr "" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:257 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "aceso" #: functions.php:227 msgid "Widget Area" msgstr "Área de Widgets" #: functions.php:63 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú de Conexións sociais " #: functions.php:62 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú primario" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fornecido con orgullo por %s" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://gl.wordpress.org/" #: content-page.php:31 #: content-single.php:40 #: image.php:70 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:21 #: content-single.php:23 #: image.php:58 msgid "Pages:" msgstr "Páxinas:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. " #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparado/a para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Non se atopou nada" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentarios están pechados." #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: author-bio.php:11 msgid "Published by:" msgstr "" #: author-bio.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: archive.php:62 #: content-page.php:25 #: content-single.php:27 #: image.php:62 #: index.php:60 #: search.php:44 msgid "Page" msgstr "Páxina" #: archive.php:61 #: index.php:59 #: search.php:43 msgid "Next page" msgstr "Páxina seguinte" #: archive.php:60 #: index.php:58 #: search.php:42 msgid "Previous page" msgstr "Páxina anterior" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que non hai nada nesa ubicacion ¿queres probar a buscar?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Vaia! Non atopamos esa páxina."