msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Cyanotype\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-19T01:07:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-10 01:56:50+0000\n" "Language: no\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:99 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: inc/wpcom-colors.php:43 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: inc/template-tags.php:90 msgid ", " msgstr ", " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:90 msgid "Tags" msgstr "Stikkord" #: functions.php:319 msgid "Menu & Widgets" msgstr "Meny og Widgets" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/cyanotype/style.css msgid "Cyanotype is a monochromatic blog theme with a bold, yet simple look that sets your blog apart from the rest. Pick your favorite background color or image to lend your personal flair." msgstr "Cyanotype er et monokromatisk blogg tema med et dristig, men enkelt utseende som skiller bloggen din fra resten. Velg din favorittbakgrunnsfarge eller bilde for å gi det din personlige stil." #: single.php:31 msgid "Previous post:" msgstr "Forrige innlegg:" #: single.php:30 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Neste innlegg:" #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Neste" #: functions.php:317 #: sidebar.php:15 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:192 msgid "Continue reading %s" msgstr "Fortsett å lese %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: inc/template-tags.php:127 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Leave a comment" msgstr "Legg igjen en kommentar" #: inc/template-tags.php:118 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Full størrelse" #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "Used before project tag names." msgid "Project Tags" msgstr "Prosjektstikkord" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "Used before project type names." msgid "Project Types" msgstr "Prosjekttyper" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: inc/template-tags.php:81 #: inc/template-tags.php:96 #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:65 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Lagt ut på" #: inc/template-tags.php:47 msgid "Featured" msgstr "Fremhevet" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Newer Comments" msgstr "Nyere kommentarer" #: inc/template-tags.php:24 msgid "Older Comments" msgstr "Eldre kommentarer" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #: image.php:83 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publisert på%title" #: image.php:23 msgid "Next Image" msgstr "Neste bilde" #: image.php:23 msgid "Previous Image" msgstr "Forrige bilde" #: functions.php:318 msgid "Widgets" msgstr "Widgeter" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhold" #: functions.php:313 msgid "collapse child menu" msgstr "trekk sammen undermenyen" #: functions.php:312 msgid "expand child menu" msgstr "trekk ut undermenyen" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:257 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:252 msgctxt "Karla font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:227 msgid "Widget Area" msgstr "Modulområde" #: functions.php:63 msgid "Social Links Menu" msgstr "Meny for sosiale lenker" #: functions.php:62 msgid "Primary Menu" msgstr "Primærmeny" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt drevet av %s" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:31 #: content-single.php:40 #: image.php:70 msgid "Edit" msgstr "endre" #: content-page.php:21 #: content-single.php:23 #: image.php:58 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Beklager, men intet passet til ditt søkeuttrykk. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ingenting funnet" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarer er stengt." #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "En kommentar om “%2$s”" msgstr[1] "%1$s kommentarer om “%2$s”" #: author-bio.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vis alle innlegg av %s" #: archive.php:62 #: content-page.php:25 #: content-single.php:27 #: image.php:62 #: index.php:60 #: search.php:44 msgid "Page" msgstr "Side" #: archive.php:61 #: index.php:59 #: search.php:43 msgid "Next page" msgstr "Neste side" #: archive.php:60 #: index.php:58 #: search.php:42 msgid "Previous page" msgstr "Forrige side" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Det ble ikke funnet noe her. Kanskje du kan prøve å søke?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Auda! Den siden finnes ikke,"