msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Dadaist\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-14T01:03:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-19 21:34:59+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Comments" msgstr "Comentarii" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Post Meta" msgstr "Metadate articol" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: styles/eroded-styles.json #: styles/geometric-headliner.json #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Foarte mare" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Default" msgstr "Implicit" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2X-Small" msgstr "Foarte, foarte mic (2X)" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "X-Small" msgstr "Foarte mic" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Small" msgstr "Mic" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Large" msgstr "Mare" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "X-Large" msgstr "Foarte mare" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2X-Large" msgstr "Foarte, foarte mare (2X)" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "System Font" msgstr "System Font" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Besley" msgstr "Besley" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Overused Grotesk" msgstr "Overused Grotesk" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Antet" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "URW Gothic" msgstr "URW Gothic" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Futura Renner" msgstr "Futura Renner" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "GravePresse" msgstr "GravePresse" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Antique Série" msgstr "Antique Série" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "B&W" msgstr "B&W" #: styles/geometric-headliner.json msgctxt "Style variation name" msgid "Geometric Headliner" msgstr "Cap de afiș geometric" #: styles/expanded-type.json msgctxt "Style variation name" msgid "Expanded Type" msgstr "Tip extins" #: styles/eroded-styles.json msgctxt "Style variation name" msgid "Eroded Styles" msgstr "Stiluri erodate" #: styles/eroded-styles.json #: styles/geometric-headliner.json #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Mare" #: styles/eroded-styles.json #: styles/geometric-headliner.json #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Smallest" msgstr "Cel mai mic" #: styles/eroded-styles.json #: styles/geometric-headliner.json #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Mic" #: styles/eroded-styles.json #: styles/geometric-headliner.json #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: patterns/404.php msgctxt "Pattern title" msgid "404" msgstr "404" #: patterns/archive.php msgctxt "Pattern title" msgid "archive" msgstr "arhivă" #: patterns/footer.php msgctxt "Pattern title" msgid "footer" msgstr "subsol" #: patterns/header.php msgctxt "Pattern title" msgid "header" msgstr "antet" #: patterns/home.php msgctxt "Pattern title" msgid "home" msgstr "prima pagină" #: patterns/index.php msgctxt "Pattern title" msgid "index" msgstr "index" #: patterns/page.php msgctxt "Pattern title" msgid "page" msgstr "pagină" #: patterns/post-meta.php msgctxt "Pattern title" msgid "post-meta" msgstr "metadate articol" #: patterns/search.php msgctxt "Pattern title" msgid "search" msgstr "caută" #: patterns/single.php msgctxt "Pattern title" msgid "single" msgstr "singular" #: styles/eroded-styles.json #: styles/expanded-type.json #: styles/geometric-headliner.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "Bază" #: styles/eroded-styles.json #: styles/expanded-type.json #: styles/geometric-headliner.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: styles/eroded-styles.json #: styles/expanded-type.json #: styles/geometric-headliner.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Principală" #: styles/eroded-styles.json #: styles/expanded-type.json #: styles/geometric-headliner.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Secundară" #: styles/eroded-styles.json #: styles/expanded-type.json #: styles/geometric-headliner.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary" msgstr "Terță" #. Translators: 1. is the start of a 'a' HTML element, 2. is the end of a 'a' #. HTML element #: patterns/footer.php:29 msgid "Designed with %1$sWordPress%2$s." msgstr "Proiectat cu %1$sWordPress%2$s." #. Translators: 1. is the start of a 'a' HTML element, 2. is the end of a 'a' #. HTML element #: patterns/home.php:321 msgid "%1$sAll posts.%2$s" msgstr "%1$sToate articolele.%2$s" #. Translators: 1. is a 'br' HTML element #: patterns/home.php:343 msgid "Don’t Miss a Minute.%1$sSubscribe Today." msgstr "Nu rata niciun minut.%1$sAbonează-te azi." #. Description of the theme #: style.css msgid "Dadaist is a theme designed to celebrate Dadaism and its great artists. A theme design full of diverse typefaces and background images to wrap a unique blog design." msgstr "Dadaist este o temă proiectată pentru a celebra Dadaismul și marii săi artiști. O design de temă plin de fonturi diverse și imagini de fundal pentru a învălui un design unic de blog." #. Translators: 1. is the start of a 'a' HTML element, 2. is the end of a 'a' #. HTML element #: patterns/home.php:38 msgid "%1$sThe Movement%2$s" msgstr "%1$sMișcarea%2$s" #. Translators: 1. is the start of a 'a' HTML element, 2. is the end of a 'a' #. HTML element #: patterns/home.php:31 msgid "%1$sLead Artists%2$s" msgstr "%1$sArtiști importanți%2$s" #: patterns/archive.php:48 #: patterns/home.php:85 #: patterns/home.php:125 #: patterns/home.php:173 #: patterns/home.php:217 #: patterns/home.php:257 #: patterns/home.php:305 #: patterns/index.php:44 #: patterns/post-meta.php:13 #: patterns/search.php:52 msgid "·" msgstr "·" #: patterns/archive.php:69 #: patterns/index.php:65 #: patterns/search.php:73 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #. Translators: 1. is a 'br' HTML element #: patterns/404.php:39 msgid "It looks like no content was found at this location.%1$sCould you try a search?" msgstr "Se pare că nu am găsit niciun conținut la această locație.%1$sÎncerci o nouă căutare?" #: patterns/404.php:32 msgid "here." msgstr "aici." #: patterns/404.php:28 msgid "nothing" msgstr "nimic" #: patterns/404.php:24 msgid "There is" msgstr "Există" #: patterns/404.php:14 msgid "Oops! a 404..." msgstr "Hopa, o eroare 404..."