msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Duotone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-19T02:27:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-27 21:28:20+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #: searchform.php:8 #: searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "Ἀναζήτηση" #: search.php:12 msgid "Search Results" msgstr "Ἀποτελέσματα ἀναζήτησης" #: post.php:47 msgid "Pages: " msgstr "Σελίδες:" #: post.php:45 msgid "Continue reading " msgstr "Συνέχεια " #: post.php:29 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: post.php:28 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: post.php:22 msgid "Category:" msgstr "Κατηγορία:" #: post.php:27 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: post.php:18 msgid "By: %1$s" msgstr "Ἀπὸ τὸν/τὴν: %1$s" #: post.php:19 msgid "M d Y" msgstr "d M Y" #: post.php:20 msgid "Tags: " msgstr "Ἐτικέττες:" #: index.php:20 #: page.php:19 #: single.php:26 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ ψάχνετε γιὰ κάτι ποὺ δὲν ὑπάρχει ἐδῶ." #: inc/duotone.php:882 msgid "ISO:" msgstr "ISO:" #: inc/duotone.php:885 msgid "Shutter:" msgstr "Διάφραγμα" #: inc/duotone.php:885 msgid "%1$s sec" msgstr "%1$s sec" #: inc/duotone.php:888 msgid "Camera:" msgstr "Φωτογραφικὴ μηχανή:" #: inc/duotone.php:946 msgid "%1$d/%2$d" msgstr "%1$d/%2$d" #: inc/duotone.php:876 msgid "Aperture:" msgstr "Ἄνοιγμα:" #: inc/duotone.php:879 msgid "Focal Length:" msgstr "Ἐστιακὴ ἀπόσταση:" #: inc/duotone.php:879 msgid "%1$smm" msgstr "%1$smm" #: inc/duotone.php:682 msgid "empty" msgstr "Ἄδειο" #: inc/duotone.php:664 msgid "Background" msgstr "Ὑπόβαθρο" #: functions.php:144 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: functions.php:114 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες." #: functions.php:105 #: post.php:23 #: post.php:35 msgid "Edit" msgstr "Ἐπεξεργασία" #: functions.php:86 msgid "archive" msgstr "ἀρχεῖο" #: functions.php:29 msgid "Primary Navigation" msgstr "Κύριο μενοὺ πλοηγήσεως" #: functions.php:23 msgid "Sidebar" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη" #: footer.php:12 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s." #: footer.php:11 msgid "Subscribe via RSS" msgstr "Ἐγγραφῆτε μέσῳ RSS" #: footer.php:11 msgid "RSS Feed" msgstr "Ροὴ RSS" #: comments.php:11 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Ἕνα σχόλιο ἐπὶ τοῦ “%2$s”" msgstr[1] "%1$s σχόλια ἐπὶ τοῦ “%2$s”" #: comments.php:25 msgid "Comments are closed." msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει." #: archive.php:60 #: index.php:19 #: page.php:18 #: search.php:34 #: single.php:25 msgid "Not Found" msgstr "Δὲν βρέθηκε" #: archive.php:42 #: archive.php:55 #: search.php:16 #: search.php:29 msgid "Newer Entries →" msgstr "Νεότερες καταχωρίσεις → " #: archive.php:41 #: archive.php:54 #: search.php:15 #: search.php:28 msgid "← Older Entries" msgstr "← Παλαιότερες καταχωρίσεις" #: archive.php:37 msgid "Blog Archives" msgstr "Ἀρχεῖα ἱστολογίου" #: archive.php:35 msgid "Author Archive" msgstr "Ἀρχεῖο συγγραφέων" #: archive.php:33 msgid "Y" msgstr "Ε" #: archive.php:29 msgid "F jS, Y" msgstr "S, j F Y" #: archive.php:31 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: archive.php:29 #: archive.php:31 #: archive.php:33 msgid "Archive for" msgstr "Ἀρχεῖο" #: archive.php:25 msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "Ἀρχεῖο γιὰ τὴν κατηγορία ‘%s’" #: archive.php:27 msgid "Posts tagged ‘%s’" msgstr "Ἄρθρα μαρκαρισμένα ὡς \"%s\"" #: archive.php:18 msgid "Select Category" msgstr "Ἐπιλέξτε κατηγορία" #: archive.php:13 msgid "Select Month" msgstr "Ἐπιλέξτε μῆνα" #: archive.php:10 msgid "Filter by:" msgstr "Ἐπιλέξτε σύμφωνα μέ:" #: 404.php:11 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Σφάλμα ὑπ. ἀρ. 404 - Ἡ ζητούμενη σελίδα δὲν εὑρέθη"