msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Duotone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-07T02:06:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-06 13:49:44+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the theme msgid "A brilliant photoblogging theme with a dynamic background color based on the colors in your photos. Includes three widget areas, custom menu support, and EXIF display for photos. Duotone is a much-improved successor to Monotone." msgstr "Un thème dédié aux photographes avec un fond de couleur dynamique basé sur les couleurs de la photo. Trois zones de widget, l'option de personnalisation du menu, et l'affichage de l'EXIF sont aussi inclus. Duotone est une version améliorée de Monotone." #: searchform.php:8 #: searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: search.php:12 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de recherche" #: post.php:47 msgid "Pages: " msgstr "Pages :" #: post.php:45 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: post.php:29 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: post.php:28 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: post.php:27 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: post.php:22 msgid "Category:" msgstr "Catégorie :" #: post.php:20 msgid "Tags: " msgstr "Mots-clés :" #: post.php:19 msgid "M d Y" msgstr "M j A" #: post.php:18 msgid "By: %1$s" msgstr "Par : %1$s" #: index.php:20 #: page.php:19 #: single.php:26 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Désolé, mais le contenu demandé n’est pas ici." #: inc/duotone.php:946 msgid "%1$d/%2$d" msgstr "%1$d/%2$d" #: inc/duotone.php:888 msgid "Camera:" msgstr "Appareil photo :" #: inc/duotone.php:885 msgid "%1$s sec" msgstr "%1$s sec." #: inc/duotone.php:885 msgid "Shutter:" msgstr "Shutter :" #: inc/duotone.php:882 msgid "ISO:" msgstr "ISO :" #: inc/duotone.php:879 msgid "%1$smm" msgstr "%1$smm" #: inc/duotone.php:879 msgid "Focal Length:" msgstr "Focale :" #: inc/duotone.php:876 msgid "f/%1$s" msgstr "f/%1$s" #: inc/duotone.php:876 msgid "Aperture:" msgstr "Ouverture :" #: inc/duotone.php:682 msgid "empty" msgstr "Vide" #: inc/duotone.php:664 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: inc/duotone.php:663 msgid "Foreground" msgstr "Premier plan" #: functions.php:144 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: functions.php:114 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: functions.php:105 #: post.php:23 #: post.php:35 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: functions.php:86 msgid "archive" msgstr "archive" #: functions.php:29 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigation principale" #: functions.php:23 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: footer.php:12 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:11 msgid "RSS Feed" msgstr "Flux RSS" #: footer.php:11 msgid "Subscribe via RSS" msgstr "S'abonner par RSS" #: comments.php:25 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:11 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un commentaire sur “%2$s” " msgstr[1] "%1$s commentaires sur “%2$s”" #: archive.php:60 #: index.php:19 #: page.php:18 #: search.php:34 #: single.php:25 msgid "Not Found" msgstr "Inaccessible" #: archive.php:42 #: archive.php:55 #: search.php:16 #: search.php:29 msgid "Newer Entries →" msgstr "Entrées ultérieures →" #: archive.php:41 #: archive.php:54 #: search.php:15 #: search.php:28 msgid "← Older Entries" msgstr "← Entrées antérieures" #: archive.php:37 msgid "Blog Archives" msgstr "Archives du blogue" #: archive.php:35 msgid "Author Archive" msgstr "Archives d’auteur" #: archive.php:33 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:31 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: archive.php:29 msgid "F jS, Y" msgstr "j F Y" #: archive.php:29 #: archive.php:31 #: archive.php:33 msgid "Archive for" msgstr "Archive de" #: archive.php:27 msgid "Posts tagged ‘%s’" msgstr "Articles Marqués ‘%s’" #: archive.php:25 msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "Archives de la catégorie « %s »" #: archive.php:18 msgid "Select Category" msgstr "Choisir une catégorie" #: archive.php:13 msgid "Select Month" msgstr "Choisir un mois" #: archive.php:10 msgid "Filter by:" msgstr "Filtrer par :" #: 404.php:11 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Erreur 404 - Introuvable"