msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Duotone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-29T02:15:22+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-06 13:49:44+0000\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "A brilliant photoblogging theme with a dynamic background color based on the colors in your photos. Includes three widget areas, custom menu support, and EXIF display for photos. Duotone is a much-improved successor to Monotone."
msgstr "Un thème dédié aux photographes avec un fond de couleur dynamique basé sur les couleurs de la photo. Trois zones de widget, l'option de personnalisation du menu, et l'affichage de l'EXIF sont aussi inclus. Duotone est une version améliorée de Monotone."
#: searchform.php:8
#: searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: search.php:12
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: post.php:47
msgid "Pages: "
msgstr "Pages :"
#: post.php:45
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lire la suite →"
#: post.php:29
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: post.php:28
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"
#: post.php:22
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"
#: post.php:27
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: post.php:18
msgid "By: %1$s"
msgstr "Par : %1$s"
#: post.php:19
msgid "M d Y"
msgstr "M j A"
#: post.php:20
msgid "Tags: "
msgstr "Mots-clés :"
#: index.php:20
#: page.php:19
#: single.php:26
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Désolé, mais le contenu demandé n’est pas ici."
#: inc/duotone.php:889
msgid "ISO:"
msgstr "ISO :"
#: inc/duotone.php:892
msgid "Shutter:"
msgstr "Shutter :"
#: inc/duotone.php:892
msgid "%1$s sec"
msgstr "%1$s sec."
#: inc/duotone.php:895
msgid "Camera:"
msgstr "Appareil photo :"
#: inc/duotone.php:958
msgid "%1$d/%2$d"
msgstr "%1$d/%2$d"
#: inc/duotone.php:883
msgid "Aperture:"
msgstr "Ouverture :"
#: inc/duotone.php:883
msgid "f/%1$s"
msgstr "f/%1$s"
#: inc/duotone.php:886
msgid "Focal Length:"
msgstr "Focale :"
#: inc/duotone.php:886
msgid "%1$smm"
msgstr "%1$smm"
#: inc/duotone.php:684
msgid "empty"
msgstr "Vide"
#: inc/duotone.php:665
msgid "Foreground"
msgstr "Premier plan"
#: inc/duotone.php:666
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: functions.php:144
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: functions.php:114
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
#: functions.php:105
#: post.php:23
#: post.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: functions.php:86
msgid "archive"
msgstr "archive"
#: functions.php:29
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigation principale"
#: functions.php:23
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#: footer.php:12
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: footer.php:11
msgid "Subscribe via RSS"
msgstr "S'abonner par RSS"
#: footer.php:11
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"
#: comments.php:11
msgid "One comment on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”"
msgstr[0] "Un commentaire sur “%2$s” "
msgstr[1] "%1$s commentaires sur “%2$s”"
#: comments.php:25
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: archive.php:60
#: index.php:19
#: page.php:18
#: search.php:34
#: single.php:25
msgid "Not Found"
msgstr "Inaccessible"
#: archive.php:42
#: archive.php:55
#: search.php:16
#: search.php:29
msgid "Newer Entries →"
msgstr "Entrées ultérieures →"
#: archive.php:41
#: archive.php:54
#: search.php:15
#: search.php:28
msgid "← Older Entries"
msgstr "← Entrées antérieures"
#: archive.php:37
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archives du blogue"
#: archive.php:35
msgid "Author Archive"
msgstr "Archives d’auteur"
#: archive.php:33
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:29
msgid "F jS, Y"
msgstr "j F Y"
#: archive.php:31
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:29
#: archive.php:31
#: archive.php:33
msgid "Archive for"
msgstr "Archive de"
#: archive.php:25
msgid "Archive for the ‘%s’ Category"
msgstr "Archives de la catégorie « %s »"
#: archive.php:27
msgid "Posts tagged ‘%s’"
msgstr "Articles Marqués ‘%s’"
#: archive.php:18
msgid "Select Category"
msgstr "Choisir une catégorie"
#: archive.php:13
msgid "Select Month"
msgstr "Choisir un mois"
#: archive.php:10
msgid "Filter by:"
msgstr "Filtrer par :"
#: 404.php:11
msgid "Error 404 - Not Found"
msgstr "Erreur 404 - Introuvable"