msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Duotone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20T01:52:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:50:59+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the theme msgid "A brilliant photoblogging theme with a dynamic background color based on the colors in your photos. Includes three widget areas, custom menu support, and EXIF display for photos. Duotone is a much-improved successor to Monotone." msgstr "Un thème dédié aux photographes avec un fond de couleur dynamique basé sur les couleurs de la photo. Trois zones de widget, l'option de personnalisation du menu, et l'affichage de l'EXIF sont aussi inclus. Duotone est une version améliorée de Monotone." #: searchform.php:8 #: searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: search.php:12 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de recherche" #: post.php:47 msgid "Pages: " msgstr "Pages :" #: post.php:45 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: post.php:29 msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: post.php:28 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commentaire" #: post.php:22 msgid "Category:" msgstr "Catégorie:" #: post.php:27 msgid "Leave a comment" msgstr "Poster un commentaire" #: post.php:18 msgid "By: %1$s" msgstr "Par : %1$s" #: post.php:19 msgid "M d Y" msgstr "M j A" #: post.php:20 msgid "Tags: " msgstr "Tags:" #: index.php:20 #: page.php:19 #: single.php:26 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Désolé, ce contenu est introuvable." #: inc/duotone.php:882 msgid "ISO:" msgstr "ISO :" #: inc/duotone.php:885 msgid "Shutter:" msgstr "Shutter:" #: inc/duotone.php:885 msgid "%1$s sec" msgstr "%1$s sec." #: inc/duotone.php:888 msgid "Camera:" msgstr "Appareil photo :" #: inc/duotone.php:946 msgid "%1$d/%2$d" msgstr "%1$d/%2$d" #: inc/duotone.php:876 msgid "Aperture:" msgstr "Ouverture :" #: inc/duotone.php:876 msgid "f/%1$s" msgstr "f/%1$s" #: inc/duotone.php:879 msgid "Focal Length:" msgstr "Focale :" #: inc/duotone.php:879 msgid "%1$smm" msgstr "%1$smm" #: inc/duotone.php:682 msgid "empty" msgstr "Vide" #: inc/duotone.php:663 msgid "Foreground" msgstr "Premier plan" #: inc/duotone.php:664 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: functions.php:144 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: functions.php:114 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: functions.php:105 #: post.php:23 #: post.php:35 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: functions.php:86 msgid "archive" msgstr "archive" #: functions.php:29 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigation principale" #: functions.php:23 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: footer.php:12 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:11 msgid "Subscribe via RSS" msgstr "S'abonner par RSS" #: footer.php:11 msgid "RSS Feed" msgstr "Flux RSS" #: comments.php:11 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un commentaire sur “%2$s” " msgstr[1] "%1$s commentaires sur “%2$s”" #: comments.php:25 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: archive.php:60 #: index.php:19 #: page.php:18 #: search.php:34 #: single.php:25 msgid "Not Found" msgstr "Rien de trouvé" #: archive.php:42 #: archive.php:55 #: search.php:16 #: search.php:29 msgid "Newer Entries →" msgstr "Entrées Plus Récentes →" #: archive.php:41 #: archive.php:54 #: search.php:15 #: search.php:28 msgid "← Older Entries" msgstr "← Entrées Précédentes" #: archive.php:37 msgid "Blog Archives" msgstr "Archives du blog" #: archive.php:35 msgid "Author Archive" msgstr "Archives d’Auteur" #: archive.php:33 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:29 msgid "F jS, Y" msgstr "j F Y" #: archive.php:31 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: archive.php:29 #: archive.php:31 #: archive.php:33 msgid "Archive for" msgstr "Archive de" #: archive.php:25 msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "Archives de la catégorie ‘%s’" #: archive.php:27 msgid "Posts tagged ‘%s’" msgstr "Articles Tagués ‘%s’" #: archive.php:18 msgid "Select Category" msgstr "Choisir une catégorie" #: archive.php:13 msgid "Select Month" msgstr "Choisir un mois" #: archive.php:10 msgid "Filter by:" msgstr "Filtrer par :" #: 404.php:11 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Erreur 404 - Introuvable"