msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Duotone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-20T01:52:33+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 17:40:00+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: searchform.php:8 #: searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: search.php:12 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" #: post.php:47 msgid "Pages: " msgstr "Pagina's:" #: post.php:45 msgid "Continue reading " msgstr "Lees verder " #: post.php:29 msgid "% Comments" msgstr "% reacties" #: post.php:28 msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: post.php:22 msgid "Category:" msgstr "Categorie:" #: post.php:27 msgid "Leave a comment" msgstr "Een reactie plaatsen" #: post.php:18 msgid "By: %1$s" msgstr "Door: %1$s" #: post.php:19 msgid "M d Y" msgstr "d M Y" #: post.php:20 msgid "Tags: " msgstr "Tags:" #: index.php:20 #: page.php:19 #: single.php:26 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Excuses, maar u bent op zoek naar iets wat niet bestaat." #: inc/duotone.php:882 msgid "ISO:" msgstr "ISO:" #: inc/duotone.php:885 msgid "Shutter:" msgstr "Sluiter:" #: inc/duotone.php:885 msgid "%1$s sec" msgstr "%1$s sec" #: inc/duotone.php:888 msgid "Camera:" msgstr "Camera:" #: inc/duotone.php:946 msgid "%1$d/%2$d" msgstr "%1$d/%2$d" #: inc/duotone.php:876 msgid "Aperture:" msgstr "Lensopening:" #: inc/duotone.php:876 msgid "f/%1$s" msgstr "f/%1$s" #: inc/duotone.php:879 msgid "Focal Length:" msgstr "Focuslengte:" #: inc/duotone.php:879 msgid "%1$smm" msgstr "%1$smm" #: inc/duotone.php:682 msgid "empty" msgstr "Leeg" #: inc/duotone.php:663 msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" #: inc/duotone.php:664 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: functions.php:144 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:114 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #: functions.php:105 #: post.php:23 #: post.php:35 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: functions.php:86 msgid "archive" msgstr "archiveren" #: functions.php:29 msgid "Primary Navigation" msgstr "Primaire navigatie" #: functions.php:23 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: footer.php:12 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s door %2$s." #: footer.php:11 msgid "Subscribe via RSS" msgstr "Abonneer via RSS" #: footer.php:11 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: comments.php:11 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Eén reactie op “%2$s”" msgstr[1] "%1$s reacties op “%2$s”" #: comments.php:25 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: archive.php:60 #: index.php:19 #: page.php:18 #: search.php:34 #: single.php:25 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" #: archive.php:42 #: archive.php:55 #: search.php:16 #: search.php:29 msgid "Newer Entries →" msgstr "Nieuwere berichten →" #: archive.php:41 #: archive.php:54 #: search.php:15 #: search.php:28 msgid "← Older Entries" msgstr "← Oudere inzendingen" #: archive.php:37 msgid "Blog Archives" msgstr "Site-archief" #: archive.php:35 msgid "Author Archive" msgstr "Archief beheerder" #: archive.php:33 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:29 msgid "F jS, Y" msgstr "j F Y" #: archive.php:31 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: archive.php:29 #: archive.php:31 #: archive.php:33 msgid "Archive for" msgstr "Archief voor" #: archive.php:25 msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "Archief voor de ‘%s’ Categorie" #: archive.php:27 msgid "Posts tagged ‘%s’" msgstr "Post Tagged ‘%s’" #: archive.php:18 msgid "Select Category" msgstr "Categorie selecteren" #: archive.php:13 msgid "Select Month" msgstr "Maand selecteren" #: archive.php:10 msgid "Filter by:" msgstr "Filter door:" #: 404.php:11 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Error 404 - Niet gevonden"