msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Dusk To Dawn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-07T02:18:10+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-06 15:13:02+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:28 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "منتشرشده در %2$s at %4$s × %5$s" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the theme msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "پهنای کامل، بدون نوار کناری" #. Description of the theme msgid "A dark theme that melds old-style organic ornaments with modern design and typography. It features a custom header, custom background, and a widget area in the sidebar. It comes with support for several post formats including aside, gallery, image, quote, link, chat, and audio." msgstr "یک پوسته تاریک که طرح‌های آرایشی سنتی و آرمان‌های مدرن را ترکیب می‌کند. این پوسته شامل یک سربرگ سفارشی، پس‌زمینه سفارشی و یک ناحیه ابزارک در نوار کناری است. این پوسته با پشتیبانی از چندین فرمت نوشته از جمله در حاشیه، گالری، تصویر، نقل قول، پیوند، گپ و صدا همراه است." #: sidebar.php:29 msgid "Meta" msgstr "فرا" #: index.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: inc/theme-options.php:190 msgid "Save Options" msgstr "ذخیره‌سازی تغییرات" #: inc/theme-options.php:166 #: inc/theme-options.php:168 msgid "Layout" msgstr "چیدمان" #: inc/theme-options.php:162 msgid "Default color: %s" msgstr "رنگ پیش‌فرض: %s" #: inc/theme-options.php:154 #: inc/theme-options.php:156 msgid "Accent Color" msgstr "رنگ تاکید" #: inc/theme-options.php:159 msgid "Select a Color" msgstr "رنگی را برگزینید" #: inc/theme-options.php:115 msgid "Content on left" msgstr "محتوای سمت چپ" #: inc/theme-options.php:144 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s گزینه‌های پوسته" #: inc/theme-options.php:110 msgid "Content on right" msgstr "محتوای سمت راست" #: inc/theme-options.php:93 msgid "Support Forums" msgstr "انجمن‌های پشتیبانی" #: inc/theme-options.php:98 msgid "Overview" msgstr "نمای کلی" #: inc/theme-options.php:92 msgid "Documentation on Theme Options" msgstr "مستندات گزینه‌های پوسته" #: inc/theme-options.php:91 msgid "For more information:" msgstr "برای اطلاعات بیشتر:" #: inc/theme-options.php:90 msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options." msgstr "به یاد داشته باشید برای ذخیره‌کردن تغییراتی که در گزینه‌های پوسته داده‌اید باید «ذخیره تغییرات» را کلیک کنید." #: inc/theme-options.php:70 #: inc/theme-options.php:71 msgid "Theme Options" msgstr "گزینه‌های پوسته" #: image.php:109 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "دیدگاه‌ها و دنبالكها هردو درحال حاضر بسته هستند." #: image.php:107 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "دنباله‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید دیدگاهی بیان کنید." #: image.php:105 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید یک دنباله بگذارید: آدرس اینترنتی دنباله . " #: image.php:103 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "دیدگاهی بفرستید یا یک دنبالک بگذارید: آدرس دنبالک." #: image.php:97 msgid "Next →" msgstr "بعدی → " #: image.php:18 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "منتشر شده %2$s در ساعت%4$s × %5$s در %7$s" #: image.php:96 msgid "← Previous" msgstr "← پیشین" #: functions.php:332 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: functions.php:266 msgid "View all posts by %s " msgstr "دیدن همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s " #: functions.php:262 msgid "About %s" msgstr "دربارهٔ %s" #: functions.php:248 msgid "Tagged %1$s" msgstr "برچسب‌خورده با %1$s" #: functions.php:239 msgid "Posted in %1$s" msgstr "فرستاده‌شده در %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:204 #: functions.php:236 #: functions.php:244 msgid ", " msgstr "، " #: functions.php:154 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s" #: functions.php:137 msgid "Newer posts " msgstr "نوشته‌های تازه‌تر " #: functions.php:128 msgid "Next " msgstr "پسین " #: functions.php:133 msgid " Older posts" msgstr " نوشته‌های پیشین" #: functions.php:127 msgid " Previous" msgstr " پیشین" #: functions.php:124 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: functions.php:52 msgid "Sidebar Menu" msgstr "گزینگان نوار کناری" #: functions.php:108 msgid "Sidebar 1" msgstr "نوار کناری ۱" #: content-gallery.php:67 msgid "Permalink to %s" msgstr "پایاپیوند به %s" #: content-gallery.php:66 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "این گالری شامل %2$s عکس است." #: content-audio.php:56 #: content-gallery.php:84 #: content-link.php:45 #: content-page.php:16 #: content.php:52 #: image.php:37 #: image.php:111 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-audio.php:53 #: content-gallery.php:81 #: content-link.php:42 #: content.php:49 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: content-audio.php:53 #: content-gallery.php:81 #: content-link.php:42 #: content.php:49 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: content-audio.php:53 #: content-gallery.php:81 #: content-link.php:42 #: content.php:49 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: content-audio.php:46 #: content-gallery.php:73 #: content-link.php:35 #: content-page.php:15 #: content.php:42 #: image.php:90 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: content-audio.php:45 #: content-gallery.php:36 #: content-link.php:34 #: content.php:41 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #: content-audio.php:41 msgid "Download: %1$s" msgstr "بارگیری: %1$s" #: content-audio.php:13 #: content-gallery.php:13 #: content-link.php:11 #: content.php:19 msgid "Featured" msgstr "ویژه" #: content-audio.php:10 #: content-gallery.php:10 #: content.php:15 msgid "All %s posts" msgstr "همهٔ %s نوشته" #: comments.php:28 msgid " Older Comments" msgstr " دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:38 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:27 msgid "Newer Comments " msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر " #: comments.php:26 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:15 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "یک دیدگاه برای ”%2$s“" #: archive.php:71 #: index.php:34 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: archive.php:67 #: index.php:30 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: archive.php:26 msgid "Author Archives" msgstr "بایگانی‌های نویسنده" #: archive.php:28 #: sidebar.php:22 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "بایگانی برچسب‌ها: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "بایگانی دسته‌ها: %s" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "بایگانی سالانه :%s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "بایگانی ماهانه: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "بایگانی روزانه: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:30 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s" #: 404.php:15 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه شما به دنبال آن هستید را پیدا کنیم. احتمالا جست‌وجو یا یکی از پیوندهای زیر می‌تواند کمک کند." #: 404.php:22 msgid "Most Used Categories" msgstr "پراستفاده‌ترین دسته‌ها" #: 404.php:11 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "خوب، این کمی خجالت‌آور است. اینطور نیست؟"