msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Dusk To Dawn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T01:57:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:50:55+0000\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Menu Hover" msgstr "메뉴 마우스 오버" #: inc/wpcom-colors.php:21 msgid "Sidebar Titles" msgstr "사이드바 제목" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/dusk-to-dawn/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/dusk-to-dawn/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "최대 폭, 사이드바 없음" #: sidebar.php:29 msgid "Meta" msgstr "그 밖의 기능" #: index.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "검색 결과: %s" #: inc/theme-options.php:190 msgid "Save Options" msgstr "옵션 저장" #: inc/theme-options.php:166 #: inc/theme-options.php:168 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: inc/theme-options.php:162 msgid "Default color: %s" msgstr "기본 색상: %s" #: inc/theme-options.php:154 #: inc/theme-options.php:156 msgid "Accent Color" msgstr "강조 색깔" #: inc/theme-options.php:159 msgid "Select a Color" msgstr "색상 선택" #: inc/theme-options.php:115 msgid "Content on left" msgstr "컨텐츠 좌측 배열" #: inc/theme-options.php:144 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s 테마 옵션" #: inc/theme-options.php:110 msgid "Content on right" msgstr "컨텐츠 우측 배열" #: inc/theme-options.php:93 msgid "Support Forums" msgstr "지원 포럼" #: inc/theme-options.php:98 msgid "Overview" msgstr "전체 보기" #: inc/theme-options.php:92 msgid "Documentation on Theme Options" msgstr "테마 옵션 문서" #: inc/theme-options.php:91 msgid "For more information:" msgstr "더 많은 정보:" #: inc/theme-options.php:85 msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Dusk To Dawn, provides the following Theme Options:" msgstr "일부 테마는 테마 옵션 화면에 그룹화되어 있는 커스터마이징 옵션을 제공합니다. 옵션은 테마별로 적용되기 때문에 테마를 변경할 경우 옵션이 변경되거나 사라질 수 있습니다. 현재 테마인 Dusk To Dawn은 다음의 테마 옵션을 제공합니다:" #: inc/theme-options.php:87 msgid "Accent Color: You can choose the color used for text links and the top line on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel." msgstr "강조 색깔: 사이트의 텍스트 링크 및 상단 라인에 사용되는 색깔을 선택할 수 있습니다. HTML 색깔 또는 16진수 코드를 입력하거나 \"색깔 선택\" 버튼을 클릭하여 색상환에서 색깔을 보고 고를 수 있습니다." #: inc/theme-options.php:88 msgid "Layout: You can choose if you want your site’s layout to have a sidebar on the left, or the right." msgstr "레이아웃: 좌측 또는 우측에 사이드바를 표시하는 사이트 레이아웃을 원하시면 선택하세요." #: inc/theme-options.php:90 msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options." msgstr "어떤 테마 옵션의 변경사항도 저장하기 위해서는 \"변경사항 저장\" 클릭을 잊지 마세요." #: inc/theme-options.php:70 #: inc/theme-options.php:71 msgid "Theme Options" msgstr "테마 옵션" #: image.php:109 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "현재 댓글 및 트랙백이 모두 닫혀있습니다." #: image.php:107 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "트랙백이 닫혀 있습니다. 하지만 댓글을 달 수 있습니다." #: image.php:105 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "댓글이 닫혀 있지만 트랙백을 남길 수 있습니다: 트랙백 URL." #: image.php:103 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "댓글을 달거나 트랙백을 남기세요: 트랙백 URL." #: image.php:97 msgid "Next →" msgstr "다음 →" #: image.php:18 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "%2$s이(가) %4$s × %5$s(으)로 %7$s에 게시됨" #: image.php:96 msgid "← Previous" msgstr "← 이전" #: functions.php:332 msgid "Page %s" msgstr "페이지 %s" #: functions.php:266 msgid "View all posts by %s " msgstr "%s에 의해 작성된 모든 글을 보기" #: functions.php:262 msgid "About %s" msgstr "%s에 관하여" #: functions.php:248 msgid "Tagged %1$s" msgstr "%1$s 태그 지정" #: functions.php:220 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s.
Bookmark the permalink.
" msgstr "이 엔트리는 %1$s에 게시되었으며 %2$s 태그가 지정되었습니다.
퍼머링크를 북마크하세요.
" #: functions.php:222 msgid "This entry was posted in %1$s.
Bookmark the permalink.
" msgstr "이 엔트리는 %1$s에 게시되었습니다.
퍼머링크를 북마크하세요.
" #: functions.php:239 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s에 게시됨" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:212 msgid "This entry was tagged %2$s.
Bookmark the permalink.
" msgstr "이 엔트리는 %2$s 태그가 지정되었습니다.
퍼머링크를 북마크하세요.
" #: functions.php:214 msgid "Bookmark the permalink.
" msgstr "퍼머링크를 북마크하세요.
" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:204 #: functions.php:236 #: functions.php:244 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:148 msgid " by %7$s" msgstr " (작성자: %7$s)" #: functions.php:154 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s의 모든 글 보기" #: functions.php:137 msgid "Newer posts " msgstr "최신 글 " #: functions.php:128 msgid "Next " msgstr "다음 " #: functions.php:133 msgid " Older posts" msgstr " 예전 글" #: functions.php:127 msgid " Previous" msgstr " 이전" #: functions.php:124 msgid "Post navigation" msgstr "글 네비게이션" #: functions.php:52 msgid "Sidebar Menu" msgstr "사이드바 메뉴" #: functions.php:108 msgid "Sidebar 1" msgstr "사이드바 1" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "의미론적 개인 출판 플랫폼" #: content-gallery.php:67 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s 의 고유링크" #: content-gallery.php:66 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "이 갤러리는 %2$s 개의 사진을포함하고 있습니다." #: content-audio.php:56 #: content-gallery.php:84 #: content-link.php:45 #: content-page.php:16 #: content.php:52 #: image.php:37 #: image.php:111 msgid "Edit" msgstr "편집" #: content-audio.php:53 #: content-gallery.php:81 #: content-link.php:42 #: content.php:49 msgid "% Comments" msgstr "댓글 %개" #: content-audio.php:53 #: content-gallery.php:81 #: content-link.php:42 #: content.php:49 msgid "1 Comment" msgstr "댓글 한 개" #: content-audio.php:53 #: content-gallery.php:81 #: content-link.php:42 #: content.php:49 msgid "Leave a comment" msgstr "댓글 남기기" #: content-audio.php:46 #: content-gallery.php:73 #: content-link.php:35 #: content-page.php:15 #: content.php:42 #: image.php:90 msgid "Pages:" msgstr "페이지:" #: content-audio.php:45 #: content-gallery.php:36 #: content-link.php:34 #: content.php:41 msgid "Continue reading " msgstr "계속 읽기 " #: content-audio.php:13 #: content-gallery.php:13 #: content-link.php:11 #: content.php:19 msgid "Featured" msgstr "추천" #: comments.php:28 msgid " Older Comments" msgstr " 예전 댓글" #: comments.php:38 msgid "Comments are closed." msgstr "댓글은 닫혔습니다." #: comments.php:27 msgid "Newer Comments " msgstr "새로운 댓글 " #: comments.php:26 msgid "Comment navigation" msgstr "댓글 네비게이션" #: archive.php:71 #: index.php:34 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "찾고 계신 것을 찾을 수 없습니다. 검색이 도움이 될 수 있습니다." #: archive.php:67 #: index.php:30 msgid "Nothing Found" msgstr "찾지 못함" #: archive.php:26 msgid "Author Archives" msgstr "작성자 보관물" #: archive.php:28 #: sidebar.php:22 msgid "Archives" msgstr "글목록" #: archive.php:24 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "태그 보관물: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "카테고리 보관물: %s" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "연간 보관물: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "월간 보관물: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "일간 보관물: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:30 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "월간 보관물을 확인해보세요. %1$s" #: 404.php:11 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "문제가 생긴 것 같습니다. 그렇지 않나요?" #: 404.php:15 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "당신이 찾는 것을 찾지 못하는 것 같습니다. 아마도 검색을 통해서나 또는 아래의 링크 중 하나를 통해 도움을 얻을 수 있습니다." #: 404.php:22 msgid "Most Used Categories" msgstr "가장 많이 사용된 카테고리"