msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Dyad-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-05T01:24:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-04 15:14:16+0000\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/customizer.php:17 msgid "Display Site Title" msgstr "Titel der Website anzeigen" #: functions.php:146 msgid "White" msgstr "Weiss" #: functions.php:121 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: functions.php:136 msgid "Dark Gray" msgstr "Dunkelgrau" #: inc/woocommerce.php:296 msgid "View your shopping cart" msgstr "Warenkorb anzeigen" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:298 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d Artikel" msgstr[1] "%d Artikel" #: template-parts/content.php:25 msgid "Continue reading %s " msgstr "Weiterlesen %s " #. Description of the theme msgid "Dyad pairs your written content and images together in perfect balance. The theme is geared towards photographers, foodies, artists, and anyone who is looking for a strong photographic presence on their website." msgstr "Dyad verbindet deine schriftlichen Inhalte und Bilder in perfektem Gleichgewicht. Das Theme ist speziell für Fotografen, Künstler und andere Menschen gedacht, die eine starke fotografische Präsenz auf ihrer Website präsentieren wollen." #: template-parts/content-page.php:34 #: template-parts/content-single.php:41 #: template-parts/content.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: template-parts/content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Entschuldigung, aber zu deinen Suchbegriffen wurde nichts passendes gefunden. Bitte versuche es mit anderen Stichworten noch einmal." #: template-parts/content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bereit, deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte." #: template-parts/content-featured-post.php:32 msgid "Featured" msgstr "Hervorgehoben" #: template-parts/content-none.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Es konnte leider nichts gefunden werden." #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Veröffentlicht von %s" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zeige alle Beiträge von %s" #: single.php:18 msgid "Previous Post" msgstr "Vorheriger Beitrag" #: single.php:19 msgid "Next Post" msgstr "Nächster Beitrag" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:59 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "date published" msgid "on" msgstr "am" #: inc/template-tags.php:45 #: template-parts/content-blocks.php:34 #: template-parts/content-page.php:27 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posted by" msgstr "Verfasst von" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:277 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: functions.php:191 msgid "Footer" msgstr "Footer" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:271 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #: functions.php:176 msgid "Read More" msgstr "Weiterlesen" #: footer.php:33 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #: footer.php:31 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Betrieben von %s" #: footer.php:31 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:47 #: comments.php:63 msgid "Newer Comments" msgstr "Neuere Kommentare" #: comments.php:75 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #: comments.php:43 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: comments.php:46 #: comments.php:62 msgid "Older Comments" msgstr "Ältere Kommentare" #: 404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Oft verwendete Kategorien" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "Ein Kommentar" msgstr[1] "%1$s Kommentare" #: comments.php:37 msgid "Add yours" msgstr "Gib deinen ab" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can't be found." msgstr "Ups! Diese Seite konnte nicht gefunden werden." #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?"