msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Dyad-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-13T01:58:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-12 22:38:33+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/customizer.php:17 msgid "Display Site Title" msgstr "Mostrar Título del Sitio" #: functions.php:146 msgid "White" msgstr "Blanco" #: functions.php:121 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: functions.php:136 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris oscuro" #: functions.php:131 msgid "Medium Gray" msgstr "Gris medio" #: functions.php:116 msgid "Bright Blue" msgstr "Azul brillante" #: inc/woocommerce.php:296 msgid "View your shopping cart" msgstr "Ver carrito de la compra" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:298 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d producto" msgstr[1] "%d productos" #: template-parts/content.php:25 msgid "Continue reading %s " msgstr "Sigue leyendo %s " #. Description of the theme msgid "Dyad pairs your written content and images together in perfect balance. The theme is geared towards photographers, foodies, artists, and anyone who is looking for a strong photographic presence on their website." msgstr "Dyad combina el contenido escrito y las imágenes en un equilibrio perfecto. El tema está dirigido a fotógrafos, amantes de la comida, artistas y cualquier persona que busque una fuerte presencia fotográfica en su sitio web." #: template-parts/content-page.php:34 #: template-parts/content-single.php:41 #: template-parts/content.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas." #: template-parts/content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Estás listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: template-parts/content-featured-post.php:32 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: template-parts/content-none.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publicado por %s" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Lee todas las entradas de %s" #: single.php:18 msgid "Previous Post" msgstr "Entrada anterior" #: single.php:19 msgid "Next Post" msgstr "Entrada siguiente" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda por: %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:59 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "date published" msgid "on" msgstr "el" #: inc/template-tags.php:45 #: template-parts/content-blocks.php:34 #: template-parts/content-page.php:27 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posted by" msgstr "Publicado por" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:277 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: functions.php:191 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:271 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: functions.php:176 msgid "Read More" msgstr "Leer Más" #: footer.php:33 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:31 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgullosamente ofrecido por %s" #: footer.php:31 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://es.wordpress.org/" #: comments.php:47 #: comments.php:63 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios Recientes" #: comments.php:75 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:43 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:46 #: comments.php:62 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: 404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorías más usadas" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "Un comentario" msgstr[1] "%1$s Comentarios" #: comments.php:37 msgid "Add yours" msgstr "Agrega el tuyo" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can't be found." msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar." #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?"