msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Dyad-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12T02:29:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:15:52+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/customizer.php:17 msgid "Display Site Title" msgstr "Wyświetlaj tytuł strony" #: functions.php:146 msgid "White" msgstr "Biały" #: functions.php:121 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:298 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d produkt" msgstr[1] "%d produkty" msgstr[2] "%d produkty" #: inc/woocommerce.php:296 msgid "View your shopping cart" msgstr "Zobacz swój koszyk" #: template-parts/content.php:25 msgid "Continue reading %s " msgstr "Czytaj dalej %s " #. Description of the theme msgid "Dyad pairs your written content and images together in perfect balance. The theme is geared towards photographers, foodies, artists, and anyone who is looking for a strong photographic presence on their website." msgstr "Dyad łączy teksty i zdjęcia w doskonałej równowadze. Motyw ten jest przeznaczony dla fotografów, blogerów kulinarnych, artystów i dla wszystkich, którzy potrzebują obecności różnorodnych zdjęć na swojej stronie." #: template-parts/content-page.php:34 #: template-parts/content-single.php:41 #: template-parts/content.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: template-parts/content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono niczego na podstawie wpisanych terminów. Spróbuj ponownie używając innych słów kluczowych." #: template-parts/content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotów, by opublikować pierwszy post? Zacznij tutaj. " #: template-parts/content-featured-post.php:32 msgid "Featured" msgstr "Wyróżnione" #: template-parts/content-none.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Opublikowane przez %s" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy opublikowane przez %s" #: single.php:18 msgid "Previous Post" msgstr "Poprzedni wpis" #: single.php:19 msgid "Next Post" msgstr "Następny wpis" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:59 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:45 #: template-parts/content-blocks.php:34 #: template-parts/content-page.php:27 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "date published" msgid "on" msgstr "dnia" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posted by" msgstr "Opublikował/a" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:277 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: functions.php:191 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:271 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:193 msgid "Displays in footer area." msgstr "Pojawia się w strefie stopki" #: functions.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: functions.php:176 msgid "Read More" msgstr "Czytaj dalej" #: footer.php:33 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:31 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: footer.php:31 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:47 #: comments.php:63 msgid "Newer Comments" msgstr "Nowsze komentarze" #: comments.php:75 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:43 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:46 #: comments.php:62 msgid "Older Comments" msgstr "Starsze komentarze" #: 404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Popularne kategorie" #: comments.php:37 msgid "Add yours" msgstr "Dodaj własny" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "Jeden komentarz" msgstr[1] "%1$s komentarze" msgstr[2] "%1$s komentarzy" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda, że nic nie ma pod tym adresem. Może spróbuj któryś z poniższych linków lub skorzystaj z wyszukiwarki?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can't be found." msgstr "Ups! Nie można odnaleźć strony."