msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Dyad-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-13T01:53:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-28 12:16:09+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/customizer.php:17 msgid "Display Site Title" msgstr "Mostrar Título do Site" #: functions.php:146 msgid "White" msgstr "Branco" #: functions.php:136 msgid "Dark Gray" msgstr "Cinza Escuro" #: functions.php:121 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: functions.php:116 msgid "Bright Blue" msgstr "Azul Claro" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:298 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d itens" #: inc/woocommerce.php:296 msgid "View your shopping cart" msgstr "Visualize seu carrinho" #. Description of the theme msgid "Dyad pairs your written content and images together in perfect balance. The theme is geared towards photographers, foodies, artists, and anyone who is looking for a strong photographic presence on their website." msgstr "Dyad mostra seu conteúdo de texto e imagem em perfeita harmonia. O tema foi desenvolvido pensando em fotógrafos, artistas e qualquer um em busca exibir ótimas fotos em seu site." #: template-parts/content.php:25 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continue lendo %s " #: template-parts/content-page.php:34 #: template-parts/content-single.php:41 #: template-parts/content.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content-none.php:32 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a ferramenta de pesquisa possa ajudar." #: template-parts/content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Não encontramos nada para estes termos de busca. Tente novamente com palavras-chave diferentes." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #: template-parts/content-none.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenhum resultado" #: template-parts/content-featured-post.php:32 msgid "Featured" msgstr "Destaque" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os posts por %s" #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publicado por %s" #: single.php:19 msgid "Next Post" msgstr "Post seguinte" #: single.php:18 msgid "Previous Post" msgstr "Post anterior" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca por: %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:59 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:45 #: template-parts/content-blocks.php:34 #: template-parts/content-page.php:27 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "date published" msgid "on" msgstr "em" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posted by" msgstr "Publicado por" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Ir para conteúdo" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:277 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "ativa" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:271 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:193 msgid "Displays in footer area." msgstr "Exibido na área do rodapé." #: functions.php:191 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: functions.php:176 msgid "Read More" msgstr "Leia mais" #: functions.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: footer.php:33 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s %2$s." #: footer.php:31 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgulhosamente feito com %s" #: footer.php:31 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://br.wordpress.org/" #: comments.php:75 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão encerrados." #: comments.php:47 #: comments.php:63 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: comments.php:46 #: comments.php:62 msgid "Older Comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: comments.php:43 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação entre comentários" #: comments.php:37 msgid "Add yours" msgstr "Adicione o seu" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "1 comentário" msgstr[1] "%1$s comentários" #: 404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias mais Usadas" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can't be found." msgstr "Oops! Essa página não foi encontrada."