msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Dyad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-14T02:30:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:14:49+0000\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Description of the theme
msgid "Dyad pairs your written content and images together in perfect balance. The theme is geared towards photographers, foodies, artists, and anyone who is looking for a strong photographic presence on their website."
msgstr "Dyad łączy teksty i zdjęcia w doskonałej równowadze. Motyw ten jest przeznaczony dla fotografów, blogerów kulinarnych, artystów i dla wszystkich, którzy potrzebują obecności różnorodnych zdjęć na swojej stronie."
#: template-parts/content.php:25
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Czytaj dalej %s →"
#: template-parts/content-page.php:34
#: template-parts/content-single.php:41
#: template-parts/content.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: template-parts/content-none.php:32
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: template-parts/content-none.php:27
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gotów, by opublikować pierwszy post? Zacznij tutaj. "
#: template-parts/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: template-parts/content-featured-post.php:32
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżnione"
#: single.php:19
msgid "Next Post"
msgstr "Następny wpis"
#: single.php:18
msgid "Previous Post"
msgstr "Poprzedni wpis"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:47
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:33
#: template-parts/content-blocks.php:30
#: template-parts/content-page.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "date published"
msgid "on"
msgstr "dnia"
#: inc/template-tags.php:15
msgid "Posted by"
msgstr "Opublikowane przez"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:189
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "wł."
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:183
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "wł."
#: functions.php:112
msgid "Displays in footer area."
msgstr "Pojawia się w strefie stopki"
#: functions.php:110
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: functions.php:96
msgid "Read More"
msgstr "Czytaj dalej"
#: functions.php:41
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu odnośników serwisów społecznościowych"
#: functions.php:40
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu główne"
#: footer.php:46
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s."
#: footer.php:44
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Dumnie wspierane przez %s"
#: footer.php:44
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:75
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: comments.php:47
#: comments.php:63
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nowsze komentarze"
#: comments.php:46
#: comments.php:62
msgid "Older Comments"
msgstr "Starsze komentarze"
#: comments.php:43
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Nawigacja po komentarzach"
#: comments.php:37
msgid "Add yours"
msgstr "Dodaj własny"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "Jeden Komentarz"
msgstr[1] "%1$s Komentarze"
msgstr[2] "%1$s Komentarzy"
#: 404.php:31
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najczęściej używane kategorie"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can't be found."
msgstr "Ups! Nie można odnaleźć strony."